Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politique d'aboutir avant " (Frans → Nederlands) :

19 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel autorisant l'expropriation pour cause d'utilité publique en vue de la mise en oeuvre des terrains nécessaires à l'extension de la zone d'activité économique de Bas-Warneton située sur le territoire de la ville de Comines-Warneton Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 de réformes institutionnelles, notamment l'article 6, § 1 , I, 3° ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et ...[+++]

19 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit waarbij de onteigening wegens algemeen nut wordt goedgekeurd met het oog op de uitvoering van de gronden die nodig zijn voor de uitbreiding van de bedrijfsruimte van Neerwaasten gelegen op het grondgebied van de stad Komen-Waasten De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, I, 3° ; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op arti ...[+++]


X. Considérant que la réussite du processus de Barcelone repose avant tout sur les partenaires méditerranéens eux-mêmes, tant pour la réalisation de son volet politique que dans l'accomplissement de son objectif économique; que le projet libre-échangiste ne pourra aboutir, et porter ses fruits, que si des initiatives constructives sont prises pour créer, entre les États de la rive sud eux-mêmes, une zone d'intégration régionale c ...[+++]

X. Overwegende dat het welslagen van het proces van Barcelona in de eerste plaats afhangt van de Mediterrane partners zelf, zowel wat het politieke als wat het economische gedeelte betreft; dat het vrijhan-delsproject niet kan slagen noch resultaten kan opleveren zonder dat de zuidelijke landen zelf constructieve initiatieven nemen om een zone van regionale integratie te creëren die te vergelijken valt met die van de Unie; dat er dan pas sprake kan zijn van een echt partnerschap veeleer dan van een opeenstapeling van preferentiële ...[+++]


20. Considérant que la réussite du Processus de Barcelone repose avant tout sur les partenaires méditerranéens eux-mêmes, tant pour la réalisation de son volet politique que dans l'accomplissement de son objectif économique; que le projet libre-échangiste ne pourra aboutir, et porter ses fruits, que si des initiatives constructives sont prises pour créer, entre les États de la rive sud eux-mêmes, une zone d'intégration régionale c ...[+++]

20. Overwegende dat het welslagen van het Proces van Barcelona in de eerste plaats afhangt van de Mediterrane partners zelf, zowel wat het politieke als wat het economische gedeelte betreft; dat het vrijhandelsproject niet kan slagen noch resultaten kan opleveren zonder dat de zuidelijke landen zelf constructieve initiatieven nemen om een zone van regionale integratie te creëren die te vergelijken valt met die van de Unie; dat er dan pas sprake kan zijn van een echt partnerschap veeleer dan van een opeenstapeling van preferentiële b ...[+++]


4. Le Comité spécial s'est réuni en deux sessions, en mars-avril et en août 1994, avant d'aboutir à la rédaction d'un projet de texte sur lequel il n'a pu se mettre d'accord en raison essentiellement des implications politiques plus aiguës posées par les articles 1 et 2 relatifs au champ d'application de la Convention.

4. Het Bijzonder Comité heeft twee zittingen georganiseerd, in maart-april en augustus 1994, om een ontwerp van tekst uit te werken waarover het geen akkoord heeft kunnen bereiken vooral wegens de eerder acute politieke implicaties die volgen uit de artikelen 1 en 2 betreffende de werkingssfeer van het Verdrag.


Il résulte d'ailleurs du modus vivendi pris entre les groupes politiques au Bureau du Sénat, que chaque dossier qui a été finalisé par la commission spéciale « Mondialisation », doive être mis à l'ordre du jour de l'autre commission, avant de pouvoir aboutir en séance plénière.

Uit de modus vivendi tussen de fracties in het Bureau van de Senaat vloeit trouwens voort dat ieder dossier dat aan de bijzondere commissie « Globalisering » wordt overgezonden, op de agenda van deze andere commissie moet komen voordat het in plenaire vergadering kan worden behandeld.


Cela signifie qu'il faudra mettre en place des mécanismes de concertation complexes et coûteux en temps, en énergie et en moyens pour aboutir à la définition d'une politique belge commune qui risque de ne plus exister dans les faits, avant chaque réunion de coordination européenne et chaque Conseil des ministres européens.

Dit betekent dat er ingewikkelde en tijdrovende overlegmechanismen, die bovendien heel wat energie en middelen vergen, zullen moeten worden ingevoerd om vóór elke Europese coördinatievergadering en elke Europese Ministerraad een gemeenschappelijk Belgisch beleid te kunnen afbakenen dat feitelijk onbestaande dreigt te zijn.


3. affirme de nouveau que le processus de transition politique devrait aboutir prochainement à des élections législatives et présidentielles libres, régulières, ouvertes à la participation de tous et non violentes dans les délais fixés par la nouvelle constitution; rappelle que le pouvoir devrait être transféré, directement après les élections, aux autorités civiles démocratiquement élues; s'inquiète du fait que, contrairement à la feuille de route, l'élection présidentielle est dorénavant prévue avant les élections législatives; s ...[+++]

3. herhaalt dat het politieke overgangsproces in de volgende fase moet leiden tot vrije, eerlijke, inclusieve en geweldloze parlements- en presidentsverkiezingen binnen het door de nieuwe grondwet bepaalde tijdskader; herinnert eraan dat de macht na verkiezingen onmiddellijk moet worden overgedragen aan de democratisch verkozen civiele autoriteiten; is bezorgd door het feit dat de presidentsverkiezingen, in tegenstelling tot de routekaart, voortaan zijn gepland vóór de parlementsverkiezingen; benadrukt het feit dat een constructieve en inclusieve politieke dialoog, verzoening en re-integratie de enige weg zijn die leidt naar democrati ...[+++]


Considérant qu'un avant-projet a été établi visant l'intégration du Polder Durme Noord-Oost, du Polder Durme Noord-West, du Polder Durme Zuid-Oost, du Polder Hamme-Moerzeke, du Polder de Grembergen, du Polder Sint-Onolfs et l'adaptation de la délimitation dans le cadre de la modernisation des polders et waterringues afin d'aboutir à une concrétisation plus effective des objectifs mentionnés dans le décret du 18 juillet 2003 relatif à la Politique intégrée ...[+++]

Overwegende dat er een voorontwerp is opgesteld tot fusie van de Polder Durme Noord-Oost, de Polder Durme Noord-West, de Polder Durme Zuid-Oost, de Polder Hamme-Moerzeke, de Polder van Grembergen, de Polder Sint-Onolfs en een grensaanpassing in het kader van de modernisering polders en wateringen om te komen tot een daadkrachtigere invulling van de doelstellingen vermeld in het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid;


Considérant qu'un avant-projet a été établi visant l'intégration du Polder de Bornem, du Polder de Weert, du Polder de Hingene et du Polder Oude en Nieuwe Schorren et l'adaptation de la délimitation dans le cadre de la modernisation des polders et waterringues afin d'aboutir à une concrétisation plus effective des objectifs mentionnés dans le décret du 18 juillet 2003 relatif à la Politique intégrée de l'eau;

Overwegende dat er een voorontwerp is opgesteld tot fusie van de Polder van Bornem, de Polder van Weert, de Polder van Hingene en de Polder Oude en Nieuwe Schorren en een grensaanpassing in het kader van de modernisering van de polders en wateringen om te komen tot een daadkrachtigere invulling van de doelstellingen vermeld in het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid;


Considérant qu'un avant-projet a été établi visant l'expansion de la wateringue du Velpedal afin d'adapter les délimitations de leur zone au niveau du sous-bassin de la Velpe sur le territoire du Brabant flamand dans le cadre de la modernisation des polders et wateringues afin d'aboutir à une concrétisation plus effective des objectifs mentionnés dans le décret du 18 juillet 2003 relatif à la Politique intégrée de l'eau;

Overwegende dat er een voorontwerp is opgesteld tot uitbreiding van de watering het Velpedal om de grenzen van hun gebied aan te passen naar het deelbekken van de Velpe op het grondgebied Vlaams-Brabant in het kader van de modernisering polders en wateringen om te komen tot een daadkrachtigere invulling van de doelstellingen, vermeld in het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

politique d'aboutir avant ->

Date index: 2021-04-20
w