Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «politique s'était abstenue » (Français → Néerlandais) :

La Cour des comptes a constaté que, jusque-là, les propositions de transaction n'étaient pas traitées de manière uniforme, que les accords en vue de la transaction n'étaient pas correctement inventoriés et que le rapportage vis-à-vis de la hiérarchie et des responsables politiques n'était pas suffisant.

Het Rekenhof stelde vast dat de voorstellen tot minnelijke schikkingen tot dan niet op uniforme wijze werden behandeld, dat de akkoorden in het kader van minnelijke schikkingen niet correct werden geïnventariseerd en dat geen afdoende rapportering naar de hiërarchie en de beleidsverantwoordelijken plaatsvond.


Passant tout d'abord par l'adaptation de l'arrêté royal du 20 mai 2009, et en second lieu, par la création d'une asbl internationale, la réforme du fonctionnement du Secrétariat polaire, un service à gestion séparée au sein Service de programmation Politique scientifique, était inévitable étant donné l'existence d'un conflit structurel d'intérêts découlant du fait que la Fondation polaire internationale (IPF) est impliquée dans le Conseil stratégique du "Secrétariat polaire", service de l'État ...[+++]

De hervorming van de werkwijzen van het Poolsecretariaat, een dienst met afzonderlijk beheer binnen de Programmatorische Overheidsdienst Wetenschapsbeleid, in een eerste fase via een aanpassing van het koninklijk besluit van 20 mei 2009 en in een tweede fase via de oprichting van een internationale vzw, was onafwendbaar gelet op de structurele belangenvermenging die voortvloeide uit het feit dat de betrokkenheid van de International Polar Foundation (IPF) in de beleidsraad van de staatsdienst met afzonderlijk beheer "Poolsecretariaat" op gespannen voet staat met het feit dat IPF tegelijkertijd ook de hoofdbegunstigde is van de publieke m ...[+++]


Plus de la moitié des spécialistes (54 %) ont répondu que leur employeur n'avait prévu aucune stratégie relative aux soins spéciaux, 13 % ont affirmé qu'une stratégie était en cours d'élaboration et 8 % ont répondu qu'une politique officielle était déjà en place.

Ruim de helft van de specialisten (54%) antwoordde dat zijn of haar werkgever geen enkele strategie heeft rond speciale zorgvragen. 13% stelde dat hieraan gewerkt wordt, en 8% verklaarde dat er al sprake was van een officiële politiek.


Les autorités grecques ont indiqué que la PPC s'était abstenue de participer parce que son intention était de permettre à l'État de disposer d'une participation majoritaire plus large, en vue de la privatisation de l'entreprise.

Volgens de Griekse autoriteiten zag PPC van deelneming af omdat het de staat een grotere meerderheid in het aandelenkapitaal wilde geven met het oog op de privatisering van de onderneming.


Un (éventuel) soutien à des dossiers concernant des exportations à destination de la Syrie n'est-il pas contraire à la politique du gouvernement fédéral telle qu'elle a été formulée par le ministre des Affaires étrangères qui confirmait, en réponse à mes questions orales n° 4556 et n° 5726, ainsi qu'à la question n° 5818 de M. Blanchart, qu'il n'était pas personnellement favorable à un armement de l'opposition syrienne dans les circonstances présentes, que la Belgique ne livrerait pas d'armes aux groupes d'opposition en Syrie, qu'il n ...[+++]

Waarom gaat (eventuele) steun aan exportdossiers naar Syrië niet in tegen het beleid van de federale regering zoals geformuleerd door minister van Buitenlandse Zaken in zijn antwoord op mijn mondelinge vragen nr. 4556 en nr. 5726, en vraag nr. 5818 van de heer Blanchart: "Ik kan u bevestigen dat ik persoonlijk geen voorstander ben van de bewapening van de oppositie in de huidige omstandigheden. We zullen geen wapens leveren aan oppositiegroepen in Syrië. We willen ook geen andere eindgebruikers dan die groepen die geen radicale ideeën hebben en er is, in de huidige chaos in Syrië, geen enkele manier om, eens de wapens geleverd zijn, te c ...[+++]


3. a) Comment expliquez-vous qu'il ait été accédé à des demandes (éventuelles) de soutien concernant des dossiers d'exportation à destination de la Syrie, étant donné l'instabilité de la région et l'absence de contrôles concernant la destination finale du matériel? b) Un (éventuel) soutien à des dossiers concernant des exportations à destination de la Syrie n'est-il pas contraire à la politique du gouvernement fédéral telle qu'elle a été formulée par le ministre des Affaires étrangères qui confirmait, répondant à des questions orales antérieures ...[+++]

3. a) Hoe motiveert u de goedkeuring van (eventuele) aanvragen naar Syrië, gezien de volatiliteit van de regio, de (onbestaande) controle op eindgebruik van het materieel? b) Waarom gaat (eventuele) steun aan exportdossiers naar Syrië niet in tegen het beleid van de federale regering zoals geformuleerd door minister van Buitenlandse Zaken in zijn antwoord op eerdere mondelinge vragen: "Ik kan u bevestigen dat ik persoonlijk geen voorstander ben van de bewapening van de oppositie in de huidige omstandigheden. We zullen geen wapens leveren aan oppositiegroepen in Syrië. We willen ook geen andere eindgebruikers dan die groepen die geen radi ...[+++]


Par ailleurs, l’expérience acquise jusqu’à présent en matière d'intégration de l’environnement et de la santé peut être citée comme exemple d'action intersectorielle efficace pour la «santé dans toutes les politiques» , qui était une priorité de la présidence finlandaise et à laquelle la Commission a donné suite avec la stratégie européenne en matière de santé.

Voorts kan de ervaring die tot nog toe is opgedaan met de integratie van milieu en gezondheid als voorbeeld gelden van efficiënt intersectoraal werk voor gezondheid in alle beleidsmaatregelen , een prioriteit van het Finse voorzitterschap die een vervolg kreeg in de EU-gezondheidsstrategie van de Commissie.


l'ensemble, mais ont été compliquées par une inflation persistante. // Tandis qu'au début de 2002, un resserrement de la politique monétaire était attendu en vue d'enrayer les pressions inflationnistes liées à la reprise escomptée, les autorités monétaires, face à la lente diminution des pressions inflationnistes et la faiblesse continue de le croissance, ont laissé la politique monétaire inchangée jusqu'à l'automne avant d'opter pour un nouvel assouplissement monétaire à la fin de l'année.

Macro-economisch beleid was adequaat maar werd bemoeilijkt door aanhoudende inflatie // Terwijl de verwachtingen begin 2002 waren gericht op een verstrakking van de monetaire politiek om de met de verwachte opleving verbonden inflatoire spanningen te verminderen tegen de achtergrond van een traag afnemende inflatoire druk en een blijvend lage economische groei, hielden de monetaire autoriteiten de monetaire politiek onder controle tot ver in het najaar, waarna een verdere versoepeling volgde aan het einde van het jaar.


L'évaluation ex post du programme finlandais de l'objectif 6, demandée par la DG Politique régionale, était achevée fin 2002, et l'évaluation ex post des programmes de l'objectif 2 sur le point de l'être.

Eind 2002 is de evaluatie achteraf van het Finse doelstelling 6-programma, waarvoor opdracht was gegeven door DG Regionaal beleid, afgerond en was de evaluatie achteraf van doelstelling 2 bijna voltooid.


La partie défenderesse devant le Conseil d'Etat, la Région flamande, s'était abstenue d'introduire un mémoire en réponse.

De verwerende partij voor de Raad van State, het Vlaamse Gewest, heeft verzuimd een memorie van antwoord in te dienen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

politique s'était abstenue ->

Date index: 2021-11-22
w