Vu l'urgence, motivée par le fait que cet arrêté a pour objectif d'a
ugmenter le droit d'accise spécial spécifique sur les
cigarettes afin de porter l'accise globale au niveau prescrit par l'article 2 de la Directive 92/72/CEE; que cette adaptation doit être le plus rapidement possible mise en oeuvre compte tenu des augmentations du prix de vente au détail des cigarettes; que cette décision a été en outre prise dans le cadre de la rédaction du budget pour l'année 2004; que le nouveau taux doit entrer en vigueur
...[+++]le 1 janvier 2004; que, dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat dit besluit tot doel heeft de sp
ecifieke bijzondere accijns op sigaretten te ver
hogen teneinde de totale accijns in overeenstemming te brengen met de voorschriften van artikel 2 van Richtlijn 92/79/EEG; dat deze wijziging zo sp
oedig mogelijk moet worden doorgevoerd rekening houdende met de verhogingen van de kleinhandelsprijs van sigaretten; dat deze beslissing
...[+++] tevens werd genomen in het kader van het opstellen van de begroting voor het jaar 2004; dat dit nieuwe tarief in werking moet treden op 1 januari 2004; dat in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel moet worden genomen;