Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Garantir
Garantir des prix compétitifs
Garantir la compétitivité en matière de prix
Garantir la compétitivité-prix
Garantir le respect
Garantir le respect du programme scolaire
Irréversibilité
Irréversibilité du montage des demi-prises
Irréversibilité du phénomène
Loi de l'irréversibilité
Veiller à la compétitivité des prix

Vertaling van "pour garantir l'irréversibilité " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
garantir des prix compétitifs | garantir la compétitivité en matière de prix | garantir la compétitivité-prix | veiller à la compétitivité des prix

concurrerende prijzen waarborgen | ervoor zorgen dat prijzen concurrerend blijven | zorgen voor concurrerende prijzen | zorgen voor de prijsconcurrentiepositie


irréversibilité du montage des demi-prises

voorkoming van het onjuist monteren der twee delen van een stopcontact




irréversibilité du phénomène

onomkeerbaarheid van het verschijnsel




assurer la conformité avec les normes de santé sécurité et hygiène | garantir la conformité des normes de santé sécurité et hygiène | assurer le respect des normes de santé sécurité et hygiène | garantir le respect des normes de santé sécurité et hygiène

ervoor zorgen dat standaards voor gezondheid veiligheid en hygiëne nageleefd worden | naleving van de normen voor gezondheid veiligheid en hygiëne waarborgen | naleving van gezondheids- veiligheids- en hygiënenormen waarborgen | voor de naleving van gezondheids- veiligheids- en hygiënenormen zorgen






garantir le respect du programme scolaire

naleving van curricula verzekeren | naleving van leerplannen verzekeren | ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd | naleving van leerplannen garanderen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 39. Les livres et les journaux sont tenus et conservés de façon à garantir leur continuité matérielle, ainsi que leur régularité et l'irréversibilité des écritures.

Art. 39. De boeken en journalen worden bijgehouden en bewaard op een wijze die hun materiële continuïteit, hun regelmatigheid en de onomkeerbaarheid van de boekingen verzekert.


A. de veiller à ce que la Turquie puisse garantir la durabilité et l'irréversibilité du processus de réformes sur une longue période,

A. erop toe te zien dat Turkije kan verzekeren dat het hervormingsproces over een lange termijn duurzaam en onomkeerbaar is,


A. de veiller à ce que la Turquie puisse garantir la durabilité et l'irréversibilité du processus de réformes sur une longue période,

A. erop toe te zien dat Turkije kan verzekeren dat het hervormingsproces over een lange termijn duurzaam en onomkeerbaar is,


Des doutes quant à la volonté réelle d'autres pays de faire preuve de la solidarité nécessaire pour garantir l'irréversibilité de l'euro et du projet européen.

Twijfels over de vraag of andere landen werkelijk bereid zijn elkaar te steunen zodat de euro en het Europese project onomkeerbaar zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le mandataire les conserve de façon à garantir leur continuité matérielle, ainsi que leur régularité et l'irréversibilité des écritures.

De mandataris bewaart ze op een wijze die hun materiële continuïteit, hun regelmatigheid en de onomkeerbaarheid van de boekingen waarborgt.


Ces documents sont tenus et conservés de manière à garantir leur continuité matérielle ainsi que leur régularité et l'irréversibilité des écritures.

Die documenten worden op zodanige wijze bijgehouden en bewaard dat de materiële continuïteit ervan, evenals de regelmatigheid en de onveranderlijkheid van de boekingen verzekerd worden.


Art. 7. Les livres sont tenus de manière à garantir leur continuité matérielle ainsi que la régularité et l'irréversibilité des écritures.

Art. 7. De boeken worden op zodanige wijze gehouden dat de materiële continuïteit ervan, evenals de regelmatigheid en de onveranderlijkheid van de boekingen zijn verzekerd.


Art. 40. Les livres et les journaux sont tenus et conservés de façon à garantir leur continuité matérielle ainsi que leur régularité et l'irréversibilité des écritures.

Art. 40. De boeken en journalen worden bijgehouden en bewaard op een wijze die hun materiële continuïteit, hun regelmatigheid en de onomkeerbaarheid van de boekingen verzekert.


Les principaux défis restant à relever sont les suivants: les mesures prises doivent être suivies d’autres mises en examen, procès pénaux, condamnations et peines dissuasives, afin de garantir l’irréversibilité de la lutte contre la corruption.

De belangrijkste resterende problemen zijn: de genomen maatregelen moeten leiden tot meer tenlasteleggingen, meer strafprocessen, meer veroordelingen van daders en afschrikwekkende straffen. De bestrijding van corruptie mag niet kunnen worden teruggedraaid.


L. considérant que c'est uniquement en faisant preuve de détermination dans l'adoption des valeurs européennes, par une mise en oeuvre résolue et une poursuite des réformes, que la Turquie pourra garantir l'irréversibilité du processus de réforme et s'assurer du soutien nécessaire de l'opinion publique européenne,

L. overwegende dat Turkije alleen door het tonen van de bereidheid tot overneming van de waarden van de EU door vastberaden tenuitvoerlegging en voortgezette hervormingen in staat zal zijn om de onomkeerbaarheid van het hervormingsproces te verzekeren en om de nodige steun te verkrijgen van de gezamenlijke publieke opinie in de EU,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour garantir l'irréversibilité ->

Date index: 2023-07-05
w