Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LOCOM
Sans contraction entre elles
évaluation à la moindre valeur

Traduction de «pour l'ue puisqu'elle » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

onderling onverenigbare beslissingen


sans contraction entre elles

zij mogen niet met elkaar worden gecompenseerd


évaluation à la moindre valeur | évaluation au prix d'acquisition ou, si elle est plus faible, à la valeur du marché | évaluation en coût historique ou à la valeur la plus faible entre ce coût et la valeur de marché | LOCOM [Abbr.]

lower of cost or market value | waardering tegen kostprijs of marktwaarde, al naargelang welke waarde het laagst is | LOCOM [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les armes neutralisées circulent librement au sein de l'UE puisqu'elles ne sont considérées que comme des objets inoffensifs.

De geneutraliseerde wapens circuleren vrij binnen de EU aangezien zij slechts als ongevaarlijke voorwerpen worden beschouwd.


La Tunisie est un état à risque puisqu'elle compte une frontière avec la Libye, état défaillant, de plus de 500 km. Elle qui n'a jamais été un état militarisé, doit faire face à la menace et est en train, pour ce faire de mettre en place une stratégie globale: équipements adaptés, formation de l'armée et agence de renseignement.

Tunesië vormt, door zijn 500 km lange grens met failed state Libië, een risicoland. Tunesië, dat nooit een gemilitariseerde staat is geweest, ontwikkelt nu een globale strategie om de dreiging het hoofd te bieden: aanpassing van het materieel, opleiding van het leger en uitbouw van een inlichtingendienst.


Les missions diplomatiques et consulaires sont des personnes morales de droit public, puisqu'elles dépendent directement d'un État, elles n'ont pas de personnalité juridique distincte de celle de l'État qu'elles représentent et leur activité vise à remplir une fonction d'intérêt général, fonction réservée exclusivement à l'autorité publique.

De diplomatieke en consulaire zendingen zijn rechtspersonen van publiek recht, aangezien zij rechtstreeks afhangen van een Staat. Zij hebben geen rechtspersoonlijkheid die onderscheiden is van deze van de Staat die ze vertegenwoordigen en hun activiteit is gericht op het vervullen van een taak van algemeen belang, een taak die exclusief voorbehouden is voor het openbaar gezag.


Question n° 6-278 du 5 décembre 2014 : (Question posée en néerlandais) Cette matière relève des compétences du Sénat puisqu'elle concerne les compétences des entités fédérées dans la mesure où elles sont (seraient) habilitées à désigner des administrateurs dans des entreprises cotées en bourse où les pouvoirs publics (y compris les entités fédérées) sont (seraient) actionnaires.

Vraag nr. 6-278 d.d. 5 december 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) De Senaat is ter zake bevoegd omdat deze materie aan de bevoegdheden van de deelstaten raakt in geval zij bevoegd (zouden) zijn om bestuurders af te vaardigen in beursgenoteerde bedrijven waarvan de overheid (met inbegrip van de deelstaten) ook aandeelhouder (zou zijn) is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette clause « no abortion » américaine grève-t-elle directement ou indirectement les efforts humanitaires belges, européens ou onusiens puisqu'elle vaut aussi pour toutes les activités humanitaires cofinancées par les États-Unis?

Belast deze Amerikaanse 'no abortion'-clausule direct of indirect Belgische, Europese of VN humanitaire inspanningen, aangezien deze clausule ook geldt voor alle mede door de VS gefinancierde humanitaire activiteiten?


Ensuite, il faut noter l'adaptabilité constante des « réseaux »[1] de TEH aux mesures mises en place pour les combattre; ainsi la « contrainte économique » a remplacé progressivement la contrainte physique, (même si cette dernière persiste encore) et rend plus difficile encore l'identification des victimes: les motivations des victimes ont changé, obtenir un statut et une protection ne les intéressent plus puisqu'elles proviennent pour la plupart des pays membres de l'UE et ne sont plus systé ...[+++]

Daarnaast is er het vermogen van de « netwerken » [1] van mensenhandel om zich voortdurend aan te passen aan de maatregelen die worden getroffen om ze te bestrijden; de « economische dwang » heeft bijvoorbeeld geleidelijk aan de fysieke dwang vervangen (ook al bestaat die laatste nog) en maakt de identificatie van de slachtoffers nog moeilijker : de motieven van de slachtoffers zijn veranderd, een status en bescherming verwerven interesseert hen niet meer, aangezien ze in meerderheid afkomstig zijn uit EU-lidstaten en niet meer systematisch lichamelijk geweld moeten ondergaan.


Ensuite, il faut noter l'adaptabilité constante des « réseaux »[1] de TEH aux mesures mises en place pour les combattre; ainsi la « contrainte économique » a remplacé progressivement la contrainte physique, (même si cette dernière persiste encore) et rend plus difficile encore l'identification des victimes: les motivations des victimes ont changé, obtenir un statut et une protection ne les intéressent plus puisqu'elles proviennent pour la plupart des pays membres de l'UE et ne sont plus systé ...[+++]

Daarnaast is er het vermogen van de « netwerken » [1] van mensenhandel om zich voortdurend aan te passen aan de maatregelen die worden getroffen om ze te bestrijden; de « economische dwang » heeft bijvoorbeeld geleidelijk aan de fysieke dwang vervangen (ook al bestaat die laatste nog) en maakt de identificatie van de slachtoffers nog moeilijker : de motieven van de slachtoffers zijn veranderd, een status en bescherming verwerven interesseert hen niet meer, aangezien ze in meerderheid afkomstig zijn uit EU-lidstaten en niet meer systematisch lichamelijk geweld moeten ondergaan.


3. Est convaincu que le contrôle parlementaire de la PESD doit se faire prioritairement entre représentants des États membres de l'UE, puisqu'il s'agit de définir les moyens de la future autonomie de l'UE en tant qu'entité politique, et que ce contrôle doit avoir une existence institutionnelle et être prévu par le Traité sur l'UE ou par un protocole additionnel à ce traité.

3. Is ervan overtuigd dat de parlementaire controle op het EVDB in eerste instantie onder vertegenwoordigers van de EU-lidstaten moet gebeuren, aangezien het de bedoeling is de instrumenten voor de toekomstige autonomie van de EU als politieke eenheid te bepalen, en dat deze controle in de instellingen ingebed moet zijn en dus in het EU-Verdrag of in een protocol bij dit verdrag moet worden opgenomen.


Un groupe spécial ( ) de l'OMC a considéré pour sa part que l'interdiction d'importation de l'UE était contraire aux règles de l'OMC, puisqu'elle n'était pas justifiée par des raisons scientifiques.

Een bijzondere WHO- groep ( ) stelde dan weer dat het EU- invoerverbod strijdig is met de WHO- regels, aangezien dat verbod niet wetenschappelijk onderbouwd was.


J’estime que la situation actuelle au sein de l’UE va en réalité à l’encontre des objectifs de transparence, puisqu’elle détourne les exportations vers des marchés qui adoptent des mesures de contrôle et de transparence moins élevés que ceux respectés par le centre d’Anvers.

Ik ben van mening dat de huidige situatie binnen de EU eigenlijk tegenstrijdig is met de doelstellingen van transparantie, aangezien zij de uitvoeren afwend naar markten die minder hoge controle en transparantie maatregelen hanteren dan die die door het centrum in Antwerpen gerespecteerd worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour l'ue puisqu'elle ->

Date index: 2021-12-30
w