Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour qu'on puisse déjà donner » (Français → Néerlandais) :

Au niveau du calendrier, M. Mahoux estime que les alertes dans l'opinion publique au sujet des biberons contenant du bisphénol A sont suffisamment importantes pour qu'on puisse déjà donner un signal de précaution.

Wat het tijdspad betreft, meent de heer Mahoux dat de publieke opinie voldoende gealarmeerd is inzake zuigflessen die bisfenol A bevatten om nu reeds uit voorzorg een signaal te geven.


Au niveau du calendrier, M. Mahoux estime que les alertes dans l'opinion publique au sujet des biberons contenant du bisphénol A sont suffisamment importantes pour qu'on puisse déjà donner un signal de précaution.

Wat het tijdspad betreft, meent de heer Mahoux dat de publieke opinie voldoende gealarmeerd is inzake zuigflessen die bisfenol A bevatten om nu reeds uit voorzorg een signaal te geven.


La circonstance que le dommage réellement subi ne puisse pas donner lieu à une indemnisation, parce qu'il n'y a pas de lien de causalité certain entre la faute et le dommage réel, n'exclut pas qu'une indemnité soit accordée pour la perte d'une chance, s'il existe un lien de causalité certain entre la faute et la chance perdue.

De vaststelling dat de werkelijk geleden schade niet voor vergoeding in aanmerking komt omdat geen zeker oorzakelijk verband bestaat tussen de fout en de werkelijke schade, sluit niet uit dat het verlies van een kans wordt vergoed indien een zeker oorzakelijk verband bestaat tussen de fout en de verloren gegane kans.


Art. 25. En cas d'urgence, le membre du personnel se présente spontanément au médecin désigné par le service de contrôle médical afin que le médecin contrôleur puisse éventuellement donner son autorisation pour le séjour à l'étranger.

Art. 25. Bij hoogdringendheid meldt het personeelslid zich spontaan aan bij de arts aangewezen door de medische controledienst opdat de controlearts eventueel toestemming kan verlenen voor het verblijf in het buitenland.


Le point b) permet également au ministre de donner injonction lorsqu'une décision disciplinaire a déjà été prise, ce qui est une conséquence logique de l'injonction que le ministre peut déjà donner préalablement à une décision disciplinaire.

Punt b) geeft de minister tevens injunctie in geval er reeds een tuchtrechtelijke beslissing genomen werd, welk een logisch gevolg is van de injunctie welke de minister heeft, voorafgaandelijk aan een tuchtrechtelijke beslissing.


6. Si le directeur général décide de ne pas ouvrir une enquête externe, il peut, sans délai, transmettre les informations pertinentes aux autorités compétentes de l’État membre concerné afin que celui-ci puisse y donner suite, si nécessaire, conformément à sa réglementation nationale.

6. Indien de directeur-generaal besluit geen extern onderzoek te openen, kan hij alle relevante informatie onverwijld aan de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaat doen toekomen, opdat naar aanleiding daarvan overeenkomstig de nationale voorschriften passende actie kan worden ondernomen.


Lorsqu’il n’a pas été possible de déduire les émissions liées à l’exportation de chaleur mesurable, il convient que cette chaleur ne puisse pas donner lieu à une allocation de quotas d’émission à titre gratuit.

Waar het in mindering brengen van aan de uitvoer van meetbare warmte verbonden emissies niet haalbaar was, komt deze warmte niet in aanmerking voor kosteloze toewijzing van emissierechten.


L'État d'origine du requérant devrait-il au moins assumer les frais du conseil précontentieux dispensé dans ce pays même si le litige a lieu dans un autre pays- (Même cet élément peut être de peu d'utilité pour le plaideur car il se peut qu'un avocat du pays d'origine ne puisse pas donner des conseils suffisants sur les lois et procédures d'un autre pays pour que le demandeur n'ait pas besoin de s'adresser à un avocat dans ce pays).

Moet het eigen land van de verzoeker ten minste de kosten van het in dat land verstrekte juridische advies dragen, zelfs wanneer het proces in een ander land plaatsvindt- (Hiervan zou de verzoeker waarschijnlijk weinig voordeel hebben, omdat een advocaat in zijn eigen land waarschijnlijk niet in staat is om hem zodanig advies te geven over de wetten en procedures in een ander land, dat hij in dat land geen advocaat meer hoeft te raadplegen.)


Je comprends que le secrétaire d'État ne puisse répondre maintenant à cette question, mais il serait utile que la ministre puisse nous donner des renseignements à ce sujet.

Ik begrijp dat de staatssecretaris deze vraag niet onmiddellijk kan beantwoorden, maar ik zou hierover graag informatie krijgen van de minister.


C'est pourquoi j'espère qu'aujourd'hui la séance plénière éliminera la discrimination, de sorte que la Chambre puisse également donner le feu vert et que l'on puisse franchir ce pas vers l'égalité de traitement des cohabitants et des personnes mariées.

Ik hoop dan ook dat vandaag de plenaire vergadering de discriminatie zal opheffen, zodat ook de Kamer nog groen licht kan geven en deze stap vooruit kan worden gezet in de gelijke behandeling van samenwonenden en gehuwden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour qu'on puisse déjà donner ->

Date index: 2022-04-03
w