Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrait d'ailleurs servir » (Français → Néerlandais) :

Ce secteur s'organiserait pour offrir aux citoyens un tarif forfaitaire clair des travaux les plus courants comme le coût au m² de l'isolation avec isolant d'une épaisseur donnée, le remplacement d'une chaudière, le placement de nouveaux châssis et doubles vitrages, etc. Le fonds FRCE pourrait d'ailleurs servir en partie au préfinancement de ces travaux.

Deze sector zou zich organiseren om de burger een duidelijk forfaitair tarief te bieden voor de meest gangbare werken zoals de kostprijs van isolatie per m2 met isolatiemateriaal van een bepaalde dikte, de vervanging van een verwarmingsketel, de plaatsing van nieuwe ramen en dubbele beglazing, enz. Het FRGE-fonds zou trouwens gedeeltelijk kunnen dienen voor de voorafgaande financiering van deze werkzaamheden.


D'ailleurs, l'arrêt Delvaux établit formellement que le fait que la loi ait été violée sur ce point dans le passé ne peut pas servir d'alibi justifiant que l'on puisse continuer à l'enfreindre, et que si l'application de ces règles devait soulever quelque problème, le législateur seul pourrait le résoudre.

In dit laatste arrest is trouwens uitdrukkelijk gesteld dat het feit dat in het verleden de wet op dit punt is geschonden geen alibi is om deze schending voort te zetten en dat wanneer de toepassing van deze regels problemen met zich meebrengen, dit enkel kan worden opgelost door een tussenkomst van de wetgever.


17. salue l'adoption d'une nouvelle Constitution par la Tunisie le 26 janvier 2014, qui pourrait servir d'inspiration aux pays de la région et d'ailleurs; encourage les autorités tunisiennes à organiser des élections ouvertes à tous, transparentes et crédibles au cours de l'année;

17. is tevreden met de goedkeuring door Tunesië op 26 januari 2014 van een nieuwe grondwet, die kan dienen als bron van inspiratie voor de landen in de regio en daarbuiten; moedigt de Tunesische autoriteiten ertoe aan later dit jaar inclusieve, transparante en geloofwaardige verkiezingen te houden;


Celle-ci pourrait d’ailleurs servir de solide garde-fou en cas de nouvelle crise. Le fait qu’au plus fort de la crise, le Parlement bulgare demande aux partenaires européens de reprendre le débat sur la réouverture des réacteurs fermés à Kozloduy n’est pas une coïncidence. Ils ont été déclarés sûrs par les autorités compétentes.

Het is niet toevallig dat het Bulgaarse parlement op het toppunt van de crisis zijn Europese partners vroeg om het debat te heropenen over het opnieuw in werking stellen van de stilgelegde reactoren in Kozloduy, waarvan de veiligheid werd aangetoond door de bevoegde autoriteiten.


20. appelle, dans l'optique de la future politique de cohésion de l'après-2013, à une action forte dans ce domaine qui simplifie les fonds et les programmes existants, en vue d'assurer des moyens financiers adéquats et de mener une politique conforme aux objectifs de la stratégie "Europe 2020", et ce à l'échelle de l'Union; estime que les fonds devraient servir à relever le défi de la restructuration économique par une transition vers une économie durable et concurrentielle, y compris au moyen de programmes existants liés entre autres à la mondialisation, à l'éducation ou à la formation professionnelle, destinés à lutter contre le chôma ...[+++]

20. vraagt bij de voorbereiding van het toekomstige cohesiebeleid na 2013 om een sterk cohesiebeleid voor de hele EU dat ervoor zorgt dat de bestaande fondsen en programma's worden gestroomlijnd, dat er adequate financiële middelen beschikbaar zijn en dat aansluit bij de doelstellingen van de Europa 2020-strategie; is van oordeel dat de fondsen zich erop moeten richten de uitdaging van de economische herstructurering tegemoet te treden, waarbij een overgang moet worden gevonden naar een duurzame en concurrerende economie, met de ondersteuning van bestaande programma's die zich richten op de globalisering, het onderwijs, de beroepsopleid ...[+++]


M. Aylward a visiblement très largement consulté le secteur – les personnes qui savent de quoi elles parlent– et cela transparaît dans ce rapport, qui pourrait d’ailleurs servir d’exemple de meilleure pratique à quelques autres rapporteurs.

De heer Aylward heeft duidelijk op heel breed niveau met de sector gesproken – de mensen die weten waar zij het over hebben – en dat blijkt uit dit verslag, waar sommige andere rapporteurs wel een paar voorbeelden van “best practices” van zouden kunnen overnemen.


La comparaison entre l'écart salarial tel qu'il est calculé actuellement et l'écart salarial "brut" révélé par le nouveau calcul pourrait par ailleurs servir de base pour estimer la dette de la société à l'égard des femmes pour leur travail de prise en charge non rémunéré.

Tegelijk zou een vergelijking tussen de loonkloof zoals die nu wordt berekend en de "naakte" genderloonkloof volgens de nieuwe berekening, gebruikt kunnen worden als een basis om een schatting te maken van de schuld die de samenleving heeft tegenover vrouwen voor hun onbetaald werk als zorgverleners.


Par ailleurs, un cessez-le-feu stable pourrait servir de base à un approfondissement des négociations, qui, à son tour, devrait déboucher sur un règlement politique.

Anderzijds zou een stabiel staakt-het-vuren de grondslag kunnen vormen voor het verdiepen van de onderhandelingen, die tot een politieke regeling van het conflict zouden moeten leiden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait d'ailleurs servir ->

Date index: 2022-09-25
w