Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poursuivi était d'avoir » (Français → Néerlandais) :

L'objectif poursuivi était d'avoir en stock, au sein de ces différents hôpitaux, une quantité d'ampoules d'Atropine équivalente à trois fois leur consommation annuelle afin de pouvoir répondre à une éventuelle attaque terroriste.

Het doel was om binnen deze verschillende ziekenhuizen, een voorraad Atropine-ampullen te hebben die gelijk is aan drie keer hun jaarlijkse verbruik om te kunnen reageren op een mogelijke terroristische aanslag.


L'objectif poursuivi était d'avoir un cadre de contrôle prudentiel cohérent et moderne apportant plus de souplesse dans les mesures de contrôle tout en renforçant les exigences prudentielles imposées aux IRP.

De nagestreefde doelstelling was om een coherent en modern kader te scheppen voor de prudentiële controle en meer soepelheid in de controlemaatregelen terwijl ook de prudentiële regels die op de IBP's van toepassing zijn worden versterkt.


3º) L'immunité prévue au présent article cessera lorsque le témoin, l'expert ou la personne poursuivie, ayant eu la possibilité de quitter le territoire de l'Etat requérant pendant trente jours consécutifs, après que sa présence n'était plus requise par les autorités judiciaires, y est néanmoins demeuré ou y est retourné après l'avoir quitté.

3º) De in dit artikel bedoelde immuniteit houdt op te bestaan wanneer de getuige, de deskundige of de verdachte, hoewel hij gedurende dertig achtereenvolgende dagen na het tijdstip waarop zijn aanwezigheid niet meer door de rechterlijke autoriteiten werd vereist, de mogelijkheid had het grondgebied van de verzoekende Staat te verlaten, daar desalniettemin is gebleven of op dat grondgebied is teruggekeerd na het te hebben verlaten.


3º) L'immunité prévue au présent article cessera lorsque le témoin, l'expert ou la personne poursuivie, ayant eu la possibilité de quitter le territoire de l'Etat requérant pendant trente jours consécutifs, après que sa présence n'était plus requise par les autorités judiciaires, y est néanmoins demeuré ou y est retourné après l'avoir quitté.

3º) De in dit artikel bedoelde immuniteit houdt op te bestaan wanneer de getuige, de deskundige of de verdachte, hoewel hij gedurende dertig achtereenvolgende dagen na het tijdstip waarop zijn aanwezigheid niet meer door de rechterlijke autoriteiten werd vereist, de mogelijkheid had het grondgebied van de verzoekende Staat te verlaten, daar desalniettemin is gebleven of op dat grondgebied is teruggekeerd na het te hebben verlaten.


13. regrette que la liberté d'expression et la liberté de la presse ne soient toujours pas pleinement protégées en Turquie; est d'avis que, dans une société démocratique et pluraliste, la liberté de la presse n'est honorée ni par les fermetures fréquentes de sites web, ni par les pressions exercées sur la presse critique, ni par les procès menés contre cette dernière; estime par ailleurs que la modification de l'article 301 du code pénal, adoptée en avril 2008, n'était pas suffisante puisque des personnes continuent d'être poursuivies pour avoir exprimé ...[+++]

13. betreurt het dat de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid in Turkije nog niet volledig gegarandeerd zijn; is van mening dat de persvrijheid in een democratische, pluralistische maatschappij niet gebaat is bij het frequent verbieden van bepaalde websites of pressie op of processen tegen kritische persorganen; is ook van mening dat de aanneming in april 2008 van een amendement op artikel 301 van het wetboek van strafrecht niet volstaat, omdat er nog steeds mensen voor het uiten van niet-gewelddadige meningen vervolgd worden op basis van dit en andere artikelen van het wetboek van strafrecht, de anti-terreurwet of de perswet, ...[+++]


13. regrette que la liberté d'expression et la liberté de la presse ne soient toujours pas pleinement protégées en Turquie; est d'avis que, dans une société démocratique et pluraliste, la liberté de la presse n'est honorée ni par les fermetures fréquentes de sites web, ni par les pressions exercées sur la presse critique, ni par les procès menés contre cette dernière; estime par ailleurs que la modification de l'article 301 du code pénal, adoptée en avril 2008, n'était pas suffisante puisque des personnes continuent d'être poursuivies pour avoir exprimé ...[+++]

13. betreurt het dat de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid in Turkije nog niet volledig gegarandeerd zijn; is van mening dat de persvrijheid in een democratische, pluralistische maatschappij niet gebaat is bij het frequent verbieden van bepaalde websites of pressie op of processen tegen kritische persorganen; is ook van mening dat de aanneming in april 2008 van een amendement op artikel 301 van het wetboek van strafrecht niet volstaat, omdat er nog steeds mensen voor het uiten van niet-gewelddadige meningen vervolgd worden op basis van dit en andere artikelen van het wetboek van strafrecht, de anti-terreurwet of de perswet, ...[+++]


13. regrette que la liberté d'expression et la liberté de la presse ne soient toujours pas pleinement protégées en Turquie; est d'avis que, dans une société démocratique et pluraliste, la liberté de la presse est desservie autant par les interdictions fréquentes de sites que par les pressions exercées sur la presse critique ainsi que les procès à son encontre; estime par ailleurs que la modification de l'article 301 du code pénal, adoptée en avril 2008, n'était pas suffisante puisque des personnes continuent d'être poursuivies pour avoir exprimé ...[+++]

13. betreurt het dat de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid in Turkije nog niet volledig gegarandeerd zijn; is van mening dat de persvrijheid in een democratische, pluralistische maatschappij niet gebaat is bij het frequent verbieden van bepaalde websites of pressie op of processen tegen kritische persorganen; is ook van mening dat de aanneming in april 2008 van een amendement op artikel 301 van het wetboek van strafrecht niet volstaat, omdat er nog steeds mensen voor het uiten van niet-gewelddadige meningen vervolgd worden op basis van dit en andere artikelen van het wetboek van strafrecht, de anti-terreurwet of de perswet, ...[+++]


G. considérant que les progrès accomplis en matière de liberté d'expression restent loin d'être satisfaisants, avec un tableau mélangé présentant certains développements positifs comme les acquittements récents du professeur Ibrahim Kaboglu et du professeur Baskin Oran, poursuivis en vertu des articles 216 et 301 du Code pénal turc, et de l'auteur Orhan Pamuk, alors qu'un certain nombre de défenseurs des droits de l'homme continuent d'être poursuivis, de même que des journalistes et des éditeurs, par exemple le journaliste Hrant Dink, dont l'affaire, en dépit de son acquittement par un décision de justice, a été renvoyée devant la Cour d ...[+++]

G. overwegende dat de op het gebied van de vrijheid van meningsuiting geboekte vooruitgang nog steeds verre van tevredenstellend is en een gemengd beeld oplevert met bepaalde positieve ontwikkelingen, zoals de recente vrijspraken van professor Ibrahim Kaboglu en professor Baskin Oran, die waren aangeklaagd op grond van de artikelen 216 en 301 van het Turkse Wetboek van Strafrecht, en van de auteur Orhan Pamuk, terwijl een aantal voorvechters van de mensenrechten nog steeds wordt vervolgd en journalisten en uitgevers zoals de journalist Hrant Dink, wiens zaak, ondanks zijn vrijspraak door de rechtbank, naar het Hof van cassatie is verweze ...[+++]


25. reproche aux États membres de ne pas avoir correctement poursuivi les objectifs quantifiés que le Conseil européen de Barcelone s'était fixés pour l'instauration de possibilités de garde dans la journée; les invite à fournir un service de garde à, au moins, 90 % des enfants de plus de trois ans n'ayant pas encore atteint l'âge de la scolarité obligatoire et 33 % de ceux de moins de trois ans, qu'ils vivent en ville ou à la campagne;

25. verwijt de lidstaten dat zij de gekwantificeerde doelstellingen die de Europese Raad van Barcelona had bepaald voor de invoering van opvangmogelijkheden overdag, niet correct ten uitvoer hebben gelegd; verzoekt hen te zorgen voor opvang van ten minste 90% van de kinderen ouder dan drie jaar die nog niet schoolplichtig zijn, en van 33% van de kinderen jonger dan drie jaar, zowel in de stad als op het platteland;


Nous comprenons que cette offre a été faite compte tenu des circonstances exceptionnelles entourant cette question et a été proposée comme solution à une crise qui aurait pu avoir d'importantes ramifications si elle s'était poursuivie.

De Raad is zich ervan bewust dat dat aanbod is gedaan in de context van de extreme omstandigheden waarin deze crisis zich afspeelde en bij wijze van uitweg uit een crisis die zeer verstrekkende gevolgen kon hebben gehad indien zij zou blijven duren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poursuivi était d'avoir ->

Date index: 2021-10-30
w