J'en veux pour preuve les lettres de félici
tations appuyées du premier ministre et du président de la Chambre adressées tant au président Kabila qu'au président de la CENI ; le
refus de visa et d'accueil de transit pour la veuve de Floribert Chebeya ; la présence de not
re ambassadeur à la séance d'installation de la nouvelle Assemblée nationale, alors que les autres ambassadeurs occidentaux avaient décidé de s'en abstenir, vu le
...[+++]caractère « non crédible » des élections ; l'annonce de votre toute prochaine visite officielle, à la fin de ce mois, monsieur le ministre, malgré les récentes interdiction et répression de la manifestation pacifique appelée la « marche des chrétiens ».Ik denk onder meer aan de brieven met nadr
ukkelijke gelukwensen die de eerste minister en de Kamervoorzitter aan president Kabila en aan de voorzitter van de CENI hebben verzonden, de weigering van een inreis- en transitvisum aan de weduwe van Floribert Chebeya, de aanwezigheid van onze ambassadeur op de installatievergadering van de nieuwe Assemblée Nationale, terwijl de andere Westerse ambassadeurs beslist hadden niet te gaan, gelet op het ongeloofwaardige karakter van de verkiezingen, de aankondiging van uw officieel bezoek eind deze maand, mijnheer de minister, ondanks het recente verbod op en de repressie van de geweldloze betoging,
...[+++] de `mars van de christenen' genoemd.