25. regrette vivement, étant donné que les risques liés à la santé et à la sécurité sont beaucoup plus élevés dans les PME, que la C
ommission n'ait pas encore lancé un programme pluriannuel pour les PME basé sur les de
ux années d'actions préparatoires entreprises par l'agence de Bilbao à l'initiative du Parlement européen; signale que ce programme a été soutenu par la Commission dans l'agenda social européen, approuvé à Nice, qu'il faciliterait l'expérimentation, l'analyse et la dissémination de bonnes pratiques dans ce secteur criti
...[+++]que, y compris en ce qui concerne l'éducation, la sensibilisation et l'organisation du travail, et qu'un exemple de ce type de pratique est le modèle nordique de représentants de la santé et de la sécurité itinérants et/ou régionaux qui travaillent avec les PME; souligne l'importance du dialogue social comme moyen d'améliorer les conditions de travail; 25. betreurt ten zeerste dat de Commissie, met het oog op de aanzienlijk hogere frequentie van arbeidsongevallen en beroepsziekten in het MKB, nog steeds geen meerjarig MKB-programma heeft gelanceerd, gebaseerd op twee jaar van voorb
ereidende maatregelen die het Agentschap van Bilbao heeft uitgewerkt op initiatief van het Europees Parlement; een dergelijk programma werd door de Commissie ondersteund in de in Nice goedgekeurde Agenda voor het sociaal beleid, en zou de beoordeling, analyse en verspreiding van succesvolle maatregelen in deze kritische sector moeten vergemakkelijken, onder meer op het gebied van opleiding, bewustmaking en a
...[+++]rbeidsorganisatie; stelt vast dat het Noordse model van reizende en/of regionale gezondheids- en veiligheidsagenten die met het MKB samenwerken, een goed voorbeeld van een dergelijke maatregel is en wijst met nadruk op het belang van de sociale dialoog als middel om de arbeidsomstandigheden te verbeteren;