28. rappelle à la Commission que le secteur financier est l'un des principaux responsables de la crise actuelle; réitère sa demande quant à une réduction radicale de la taille du secteur financier conformément au modèle économique de chaque État membre, assortie d'une surveillance et d'un contrôle démocratiques; invite instamment la Commission à tenir compte de ces considé
rations lorsqu'elle présentera d'autres textes législatifs relatifs aux marchés financiers, concernant par exemple la réglementation du système bancaire parallèle, les fonds monétaires
...[+++] et le réexamen des autorités européennes de surveillance; estime que, dans un tout premier temps, la Commission devrait présenter sans tarder une proposition législative concernant la séparation obligatoire des transactions pour compte propre et des autres transactions à risque élevé; 28. herinnert de Commissie eraan dat de financiële sector een van de hoofdoorzaken van de huidige crisis is; verzoekt opnieuw om een radicale afslanking van de financiële sector overeenkomstig het economisch model van elke lidstaat, in combinatie met democratisch toezicht en democratische controle; verzoekt de Commissie met klem hiermee rekening t
e houden wanneer zij met nieuwe voorstellen voor wetgeving inzake de financiële markten komt, zoals de verordening inzake het systeem van schaduwbankieren, geldmarktfondsen en de herziening van de Europese Toezichthoudende Autoriteiten; is van mening dat de Commissie om te beginnen onverwijld
...[+++] een wetgevingsvoorstel moet indienen over de verplichte scheiding tussen handel voor eigen rekening en andere vormen van handel met een hoog risico;