Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présentés montrent qu'environ » (Français → Néerlandais) :

Les nouvelles règles, initiatives et cadres stricts et ambitieux que nous avons présentés montrent clairement notre volonté de protéger l'argent des citoyens contre les fraudeurs.

Wij streven ernaar om het geld van de burger te beschermen tegen fraudeurs - de daadkrachtige en ambitieuze nieuwe regels, initiatieven en beleidskaders die wij hebben voorgesteld, maken dat duidelijk.


Nous pouvons par contre spécifier que les chiffres globaux (environ 2.000 cas en 2010 et moins de 1.000 en 2015) montrent une diminution de l'utilisation des prestations remboursant les têtes en métal et donc que la pratique médicale elle-même tend vers une diminution de l'utilisation de ce type de dispositif.

We kunnen echter wel specificeren dat de globale cijfers (ongeveer 2.000 gevallen in 2010 en minder dan 1.000 gevallen in 2015) wijzen op een daling van het gebruik van de verstrekkingen waarvoor de metalen koppen worden terugbetaald en dat de medische praktijkvoering zelf streeft naar een daling van het gebruik van dit type van hulpmiddel.


1. a) Les chiffres de la banque de données Pharmanet (spécialités pharmaceutiques délivrées en officine publique et remboursées par l'INAMI) et les données DocPH (spécialités pharmaceutiques remboursées délivrées en officine hospitalière) montrent que les dépenses INAMI nettes annuelles pour des médicaments s'élèvent à environ 4 milliards d'euros pour la période 2010- 014, année la plus récente pour laquelle des données complètes sont disponibles.

1. a) Uit de gegevens van de Farmanet databank (terugbetaalde farmaceutische specialiteiten die afgeleverd worden in de openbare officina) en de docPH-gegevens (terugbetaalde farmaceutische specialiteiten die afgeleverd worden in de ziekenhuisapotheek) blijkt dat de netto RIZIV-uitgaven voor geneesmiddelen jaarlijks ongeveer 4 miljard euro bedragen in de periode 2010 tot 2014, het meest recente jaar waarvoor gegevens beschikbaar zijn.


Par exemple, les sondages montrent qu'environ deux Grecs sur trois estiment ne pas être bien informés de leurs droits en tant que citoyens européens.

Uit enquêtes blijkt dat ongeveer twee op de drie Grieken zeggen dat ze niet goed geïnformeerd zijn over hun rechten als EU-burgers.


Selon l'agence du cancer de l'Organisation mondiale de la Santé, (CIRC/IARC), les résultats observés dans le groupe de travailleurs du nucléaire étudiés montrent que sur 100 décès liés à un cancer (autre que la leucémie), environ un décès peut être attribué à l'exposition aux rayonnements en milieu de travail.

Volgens het International Agency for Research on Cancer van de Wereldgezondheidsorganisatie (CIRC/IARC) blijkt uit de resultaten dat ongeveer één op de honderden overlijdens door kanker (leukemie niet inbegrepen) kan worden toegeschreven aan de blootstelling aan stralingen op de arbeidsplaats.


2. Les grands assureurs qui représentent environ 80% de l'actif et 70% des primes brutes, montrent en moyenne un ratio de solvabilité légèrement inférieur par rapport aux autres compagnies d'assurance du secteur belge.

2. De grote verzekeraars die ongeveer 80% van de activa en 70% van de bruto premies vertegenwoordigen, hebben gemiddeld genomen een ietwat lagere solvabiliteitsratio dan de andere verzekeringsmaatschappijen van de Belgische sector.


Télécharger des données coûtait en juillet 2009 plus de 4 euros par mégaoctet (Mo) avec de nombreux opérateurs – à présent cela coûtera environ six fois moins cher.

In juli 2009 kostte het downloaden van data bij vele exploitanten nog meer dan 4 euro per megabyte – deze prijzen zullen nu met een factor zes naar omlaag gaan.


Des études montrent qu'environ la moitié des personnes transgenres dissimulent leur identité de genre sur leur lieu de travail, de peur de perdre leur emploi.

Studies tonen aan dat ongeveer de helft van de transgenderisten zijn genderidentiteit verborgen houdt op de werkplek, uit angst aan de deur te worden gezet.


Des études montrent que les secteurs de la culture et de la création représentent environ 4,5 % du PIB de l’UE et 3,8 % de l’emploi (soit 8,5 millions d’emplois, sans même tenir compte des emplois induits dans d’autres secteurs).

EU-onderzoek heeft uitgewezen dat de culturele en creatieve industrieën zorgen voor ongeveer 4,5% van het bbp van de EU en voor 3,8% van het aantal arbeidsplaatsen (8,5 miljoen banen, en nog veel meer als rekening wordt gehouden met het overloopeffect in andere sectoren).


Les analyses scientifiques détaillées, que la Commission a obtenues grâce à son système avancé de prévision du rendement des cultures, montrent que la production de cette année sera inférieure d’au moins 28 millions de tonnes aux chiffres records de l'année dernière (soit environ 10% de moins), mais que la récolte totale de céréales dans l'UE reste proche de la moyenne des cinq dernière années.

Volgens een gedetailleerde wetenschappelijke analyse die de Europese Commissie heeft verricht met behulp van haar geavanceerde systeem voor het voorspellen van de fysieke opbrengst per hectare van gewassen, zal de totale EU-productie van granen dit jaar ten minste 28 miljoen ton of ongeveer 10% kleiner zijn dan de recordoogst van vorig jaar, maar zal zij wel niet veel verschillen van het gemiddelde over de afgelopen vijf jaar.


w