Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prétendre n'importe quoi " (Frans → Nederlands) :

L'opinion est libre en ce pays et je ne puis que regretter que certains "Collectifs" font usage de cette liberté pour prétendre n'importe quoi, au sens de: diffuser ce qu'ils oublient de démontrer.

In dit land heerst vrijheid van meningsuiting en ik kan enkel betreuren dat sommige "collectieven" gebruik maken van deze vrijheid om het even wat te beweren, in die zin dat ze iets verspreiden wat ze vergeten aan te tonen.


Lorsqu'un médecin de contrôle ou chaperon remarque n'importe quoi qui pourrait compromettre le prélèvement d'échantillon, le médecin de contrôle doit en communiquer et documenter les circonstances.

Als een controlearts of chaperon ook maar iets opmerkt dat de monsterafname zou kunnen compromitteren, moet de controlearts de omstandigheden ervan melden en documenteren.


Le rapport mentionne à ce sujet : « M. M.D. estime au contraire que 40 % de dérogation est un chiffre élevé étant donné la crise, d'autant plus que toutes les situations sont dramatiques. Ce pourcentage apparaît excessif à l'intervenant. M. V.L. signale que l'état d'urgence extrême n'est pas n'importe quoi. Ce seuil de 40 % apparaît raisonnable. M. V. D.W. estime que 40 % ne veut plus dire grand-chose quand une régie foncière n'attribue que dix logements par an.

In dat verband vermeldt het verslag het volgende : « De heer M.D. vindt daarentegen dat 40 % afwijkingen een hoog cijfer is gelet op de crisis, temeer daar alle situaties dramatisch zijn. Dit percentage lijkt voor de spreker overdreven. De heer V.L. wijst erop dat de uiterste nood niet om het even wat is. De grens van 40 % lijkt redelijk. De heer V.D.W. meent dat 40 % niet veel meer wil zeggen wanneer een grondregie slechts tien woningen per jaar toewijst.


Le CPAS de Gand veut que les pensionnés qui peuvent prétendre à la GRAPA mais l'ignorent soient activement recherchés pour qu'ils puissent recevoir ce à quoi ils ont droit.

Wie geen aanvraag doet voor een IGO, kan er dan ook geen ontvangen. Het OCMW van Gent wil gepensioneerden die recht hebben op een IGO maar dat niet weten, nu actief opsporen zodat ze krijgen waar ze recht op hebben.


3. Quoi qu'il en soit, les coûts supplémentaires (enregistrement, maintenance, boîtier, formation, relais vers le "112", etc.) restent importants, même si éventuellement les coûts d'investissement étaient moindres.

3. Sowieso blijven de bijkomende kosten (registratie, onderhoud, behuizing, opleiding, verbinding met de noodcentrale, enz.) hoog, ook al zouden de investeringskosten eventueel minder zijn.


En conséquence de quoi le plan d'action 2015 soulignait l'importance d'éviter les doubles enquêtes effectuées par divers services, notamment l'INASTI, l'IS et l'ONSS.

Dientengevolge werd er in het Actieplan 2015 benadrukt dat het belangrijk was dat dubbele onderzoeken door diverse diensten, met name het RSVZ, de SI en de RSZ, werden voorkomen.


Quoi qu'il en soit, la Belgique pâtit d'un important manque à gagner fiscal car de plus en plus de ressortissants belges s'installent manifestement à l'étranger (dans des régions ensoleillées, notamment), le plus souvent de manière permanente.

België verliest hoe dan ook veel belastinginkomsten, want steeds meer ingezetenen blijken zich in het buitenland (zonnige oorden, enzovoort) te gaan vestigen. Meestal permanent.


Il fut encore précisé que cette disposition avait pour objectif d'« empêcher la reconnaissance de n'importe quoi pendant la période entre l'adoption du décret et l'entrée en vigueur du plan des centres d'enfouissement technique » (Doc. parl., Parlement wallon, 1995, n° 49/103, p. 127) et « de ne pas bloquer les autorisations alors que des besoins urgents se feraient sentir, tout en évitant par ailleurs la spéculation tant que le plan des centres d'enfouissement technique ne sera pas arrêté » (C. R.I. , Parlement wallon, 1995-1996, n° 22, p. 16).

Voorts is gepreciseerd dat die bepaling tot doel had « het toekennen van een vergunning voor om het even wat te beletten tijdens de periode tussen de aanneming van het decreet en de inwerkingtreding van het plan van de centra voor technische ingraving » (Parl. St., Waals Parlement, 1995, nr. 49/103, p. 127) en « de vergunningen niet tegen te houden terwijl er dringende noden zouden bestaan, waarbij overigens speculatie wordt vermeden zolang het plan van de centra voor technische ingraving niet is vastgesteld » (C. R.I. , Waals Parlement, 1995-1996, nr. 22, p. 16).


Quoi qu’il en soit, les autorités françaises ne peuvent prétendre bénéficier d’une confiance légitime sans avoir spontanément informé, le 21 décembre 2004 ou plus tard, la Commission de ces éléments substantiels.

De Franse autoriteiten kunnen hoe dan ook geen beroep doen op een gewettigd vertrouwen zonder op 21 december 2004 of later de Commissie van deze belangrijke elementen op de hoogte te hebben gesteld.


Il est dès lors fortement recommandé que les " communications compatibles" précitées soient mentionnées de manière plus explicite dans le projet d'arrêté royal de sorte que, en application de cela, on ne puisse pas communiquer n'importe quoi à n'importe qui (un tel risque se présente en effet en cas de formulation vague ou confuse).

Het is dan wel ten zeerste aangewezen dat voormelde 'verenigbare mededelingen' in het ontwerp van koninklijk besluit meer expliciet zouden worden vermeld, opdat in toepassing hiervan niet om het even wat aan om het even wie zou kunnen worden medegedeeld (een dergelijk gevaar dreigt immers bij een vage of onduidelijke formulering).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prétendre n'importe quoi ->

Date index: 2023-09-11
w