Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publiée puisqu'elle » (Français → Néerlandais) :

Il pourra, en effet, lui aussi prendre connaissance des listes, puisqu'elles seront publiées au Moniteur belge.

Door de publicatie in het Belgisch Staatsblad kan immers ook het brede publiek kennis nemen van de lijsten.


La ventilation des dépenses de la Liste civile est d'ailleurs connue puisqu'elle est publiée sur le site Internet du Palais royal (www.monarchie.be).

Trouwens, de ventilatie van de uitgaven van de Civiele Lijst zijn gekend dank zij de website van het Koninklijk Paleis (www.monarchie.be).


Il pourra, en effet, lui aussi prendre connaissance des listes, puisqu'elles seront publiées au Moniteur belge.

Door de publicatie in het Belgisch Staatsblad kan immers ook het brede publiek kennis nemen van de lijsten.


La ventilation des dépenses de la Liste civile est d'ailleurs connue puisqu'elle est publiée sur le site Internet du Palais royal (www.monarchie.be).

Trouwens, de ventilatie van de uitgaven van de Civiele Lijst zijn gekend dank zij de website van het Koninklijk Paleis (www.monarchie.be).


Cette liste « est en possession du SPF Economie et repose sur des données issues d'ELIA » (ibid., p. 12), mais « ne peut cependant être publiée », puisqu'elle contient des données confidentielles.

Die lijst is « in het bezit [.] van de FOD Economie en [is] gebaseerd [.] op gegevens afkomstig van ELIA » (ibid., p. 12), maar « [.] zij [kan] echter niet worden bekendgemaakt », vermits zij vertrouwelijke gegevens bevat.


En ce qui concerne les informations relatives à la tenue des réunions du Conseil et des instances préparatoires, elles sont facilement accessibles, puisqu’elles sont publiées sur le site web du Conseil sous la rubrique «Documents - Transparence législative - Calendrier et ordres du jour».

Informatie over de vergaderingen van de Raad en zijn voorbereidende instanties is eenvoudig toegankelijk via de website van de Raad onder de rubriek “Documenten - Transparantie wetgeving - Roosters en agenda’s”.


Puisque la loi 3431/2006, par laquelle la Grèce s’aligne sur le cadre communautaire, est maintenant publiée, la Commission pourrait-elle dire de quelle façon concrète elle se propose d’intervenir auprès de l’EETT afin d’accélérer les procédures, de sorte que, sans tarder, il y ait diminution des redevances de terminaison d’appel dans un délai inférieur à dix-huit mois?

In Griekenland is onlangs wet 3431/2006 aangenomen, die de situatie in Griekenland in overeenstemming brengt met de communautaire wetgeving. Kan de Commissie mij in concretere bewoordingen aangeven of zij van plan is opnieuw contact met de EETT op te nemen om aan te dringen op een versnellling van de procedures voor het zo snel mogelijk (en in ieder geval niet pas na 18 maanden) verlagen van de tarieven voor mobiele telefonie in Griekenland?


Puisque la loi 3431/2006, par laquelle la Grèce s'aligne sur le cadre communautaire, est maintenant publiée, la Commission pourrait–elle dire de quelle façon concrète elle se propose d'intervenir auprès de l'EETT afin d'accélérer les procédures, de sorte que, sans tarder, il y ait diminution des redevances de terminaison d'appel dans un délai inférieur à dix–huit mois?

In Griekenland is onlangs wet 3431/2006 aangenomen, die de situatie in Griekenland in overeenstemming brengt met de communautaire wetgeving. Kan de Commissie mij in concretere bewoordingen aangeven of zij van plan is opnieuw contact met de EETT op te nemen om aan te dringen op een versnellling van de procedures voor het zo snel mogelijk (en in ieder geval niet pas na 18 maanden) verlagen van de tarieven voor mobiele telefonie in Griekenland?


- Monsieur le Président, la directive de 1997, publiée le 21 janvier 1998, qui engageait une libéralisation partielle des services postaux en Europe, prévoyait une révision ultérieure, sous une forme d’ailleurs compliquée, puisqu’elle devait faire l’objet d’une proposition de la Commission avant la fin de 1998, puis être décidée avant le 1er janvier 2000, pour entrer enfin en vigueur avant le 1er janvier 2003.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, de op 21 januari 1998 gepubliceerde richtlijn van 1997, die voorzag in een gedeeltelijke liberalisering van de postdiensten in Europa, zou in een later stadium volgens een nogal ingewikkelde procedure worden herzien. De Commissie zou voor 1 januari 1999 een voorstel indienen, waarover voor 1 januari 2000 een beslissing zou worden genomen.


Puisque, dans sa réponse précédente, la ministre indiquait qu'elle dispose de la version approuvée par le Conseil des ministres et de la version publiée au Moniteur Belge, elle peut vérifier si des modifications substantielles ont été apportées.

Aangezien de minister in het vorige antwoord te kennen gaf dat zij beschikt over de versie die werd goedgekeurd door de Ministerraad én over de versie gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, kan zij vaststellen of er al dan niet substantiële wijzigingen zijn gebeurd.


w