Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'elle tombe » (Français → Néerlandais) :

Il s'ensuit qu'elle ne peut bénéficier de l'avantage fiscal prévu à l'article 218, § 2, du CIR 1992, puisqu'elle tombe dans le champ d'application de l'article 215, alinéa 3, 1°, du même Code.

Zij kan bijgevolg niet het fiscale voordeel van artikel 218, § 2, van het WIB 1992 genieten, omdat zij binnen de werkingssfeer van artikel 215, derde lid, 1°, van hetzelfde Wetboek valt.


Cette forme de traite est particulière puisqu'elle ne tombe pas sous l'application des conditions de la Convention de Palerme.

Die vorm van handel is bijzonder omdat ze niet valt onder de toepassing van de voorwaarden van het Verdrag van Palermo.


Cette forme de traite est particulière puisqu'elle ne tombe pas sous l'application des conditions de la Convention de Palerme.

Die vorm van handel is bijzonder omdat ze niet valt onder de toepassing van de voorwaarden van het Verdrag van Palermo.


Un déplacement d'un membre du personnel à titre de mesure d'ordre intérieur, même temporaire, pris par le chef de corps sur base de l'article 44 LPI, tombe également sous le champ d'application de l'article 62 puisqu'elle implique la réaffectation du membre du personnel concerné.

Een overplaatsing van een personeelslid als maatregel van inwendige orde dan wel bij wijze van ordemaatregel, zelfs tijdelijk, genomen op basis van artikel 44 WGP valt eveneens onder het toepassingsgebied van artikel 62 aangezien die de herplaatsing van het betrokken personeelslid impliceert.


– (IT) Monsieur le Président, Madame la Baronne Ashton, chers collègues, c’est par un passage merveilleux que se termine l’épopée kirghize de Manas - qui n’est pas une petite œuvre littéraire, puisquelle est vingt fois plus longue que l’Odyssée et l’Iliade réunies et qu’elle permet de comprendre l’histoire du pays - où l’épouse du héros, qui représente l’ensemble de la population, veut protéger sa mémoire des attaques étrangères et défendre sa tombe.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, barones Ashton, er zit een prachtige slotpassage in het Kirgizische epos Manas, dat geen klein literatuurwerkje is maar twintig keer langer dan de Odyssee en de Ilias samen, en tevens een goed hulpmiddel voor ons om de geschiedenis van dit land beter te begrijpen.


Il convient, par ailleurs, que les entreprises de réassurance possèdent un fonds de garantie de nature à assurer qu'elles disposent de ressources suffisantes au moment de leur constitution, puisque, dans l'exercice de leur activité, leur marge de solvabilité ne tombe jamais au-dessous d'un minimum de sécurité. Afin de tenir compte de la spécificité des entreprises captives de réassurance, il convient, toutefois, d'autoriser l'État ...[+++]

Herverzekeringsondernemingen dienen tevens een garantiefonds te bezitten om ervoor te zorgen dat zij reeds bij hun oprichting over voldoende middelen beschikken en de solvabiliteitsmarge tijdens de bedrijfsuitoefening in geen geval beneden een minimumveiligheidsmarge daalt; om evenwel rekening te houden met de bijzondere kenmerken van herverzekeringscaptives dient te worden bepaald dat de lidstaat van herkomst het minimumgarantiefonds dat voor herverzekeringscaptives vereist is, op een lager bedrag mag vaststellen.


Il convient, par ailleurs, que les entreprises de réassurance possèdent un fonds de garantie de nature à assurer qu'elles disposent de ressources suffisantes au moment de leur constitution, puisque, dans l'exercice de leur activité, leur marge de solvabilité ne tombe jamais au-dessous d'un minimum de sécurité. Afin de tenir compte de la spécificité des entreprises captives de réassurance, il convient, toutefois, d'autoriser l'État ...[+++]

Herverzekeringsondernemingen dienen tevens een garantiefonds te bezitten om ervoor te zorgen dat zij reeds bij hun oprichting over voldoende middelen beschikken en de solvabiliteitsmarge tijdens de bedrijfsuitoefening in geen geval beneden een minimumveiligheidsmarge daalt; om evenwel rekening te houden met de bijzondere kenmerken van herverzekeringscaptives dient te worden bepaald dat de lidstaat van herkomst het minimumgarantiefonds dat voor herverzekeringscaptives vereist is, op een lager bedrag mag vaststellen.


- Cette demande d'explications aurait pu faire l'objet d'une question d'actualité, puisqu'elle tombe le jour où s'ouvrent officiellement les festivités qui doivent marquer non seulement le 175 anniversaire de notre État, mais aussi le 25 anniversaire de notre fédéralisme.

- Deze vraag om uitleg had ook een actualiteitsvraag kunnen zijn, aangezien precies vandaag officieel de reeks evenementen van start gaat voor de viering van 175 jaar België en 25 jaar federalisme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'elle tombe ->

Date index: 2023-07-11
w