J’ai voté en faveur du rapport, puisque la question politique fondamentale concerne le transfert des possibilités de pêche non utilisées d’un État membre à un autre, dans le but de rationaliser leur utilisation. Puisque le rapport propose que la Commission puisse s’en charger en adoptant les mesures nécessaires visant à garantir que la flotte communautaire procède aux captures prévues sans mettre en péril le principe de stabilité relative entre États membres.
Ik heb vóór het verslag gestemd, omdat de fundamentele politieke kwestie in dezen de overdracht is van niet-gebruikte vangstmogelijkheden tussen lidstaten, teneinde de benutting van de quota te stroomlijnen, en omdat in het verslag wordt voorgesteld dat de Commissie dit kan bereiken door maatregelen goed te keuren die noodzakelijk zijn om te garanderen dat de communautaire vloot de geplande vangsten realiseert zonder het beginsel van relatieve stabiliteit tussen de lidstaten in gevaar te brengen.