Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'ils sont inévitablement " (Frans → Nederlands) :

Ce phénomène, qui participe inévitablement à la hausse de consommation de médicaments, n'est également pas sans risque pour la santé publique.

Dat fenomeen leidt onvermijdelijk tot een toename van het geneesmiddelengebruik, maar houdt tevens een gevaar in voor de volksgezondheid.


Art. 11. A l'article 12, § 1, du même décret, sont apportées les modifications suivantes : 1° à l'alinéa 1, sont insérés entre les mots « Un permis d'extraction » et les mots « vaut également » les mots « d'hydrocarbures » ; 2° à l'alinéa 1, les mots « et l'énergie géothermique » sont insérés entre les mots « pour les autres substances » et les mots « qui sont inévitablement extraites » ; 3° entre les premier et deuxième alinéas, il est inséré un alinéa ainsi rédigé : « Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités d'extractio ...[+++]

Art. 11. In artikel 12, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden tussen de woorden "Een winningsvergunning" en de woorden "geldt eveneens" de woorden "voor koolwaterstoffen" ingevoegd; 2° in het eerste lid worden tussen de woorden "andere stoffen" en de woorden "die onvermijdelijk" de woorden "en aardwarmte" ingevoegd; 3° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : "De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor het winnen van andere stoffen en aardwarmte die onvermijdelijk meekomen met de winning van koolwaterstoffen".


La Déclaration qui résultera de la 3ème session du groupe de travail influencera inévitablement le contenu de la nouvelle note stratégique.

De Verklaring die resulteert uit de 3de sessie van de werkgroep zal zeker de inhoud van de strategische nota beïnvloeden.


Si de nombreux Belges pensent que rouler à 130 km/h n'est pas plus dangereux que de rouler à 120 km/h, ce n'est pas l'avis de l'Institut Belge pour la Sécurité Routière (IBSR), qui précise que cela entraînerait inévitablement une hausse de 10 à 30 tués et 500 accidents corporels en plus par an.

Het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV) is het daar echter niet mee eens. Volgens het instituut zou dat leiden tot 10 à 30 bijkomende verkeersdoden en 500 letselongevallen meer per jaar.


Cette banque de données utilisée en début de procédure contient donc inévitablement des entreprises qui, au cours des quatre années écoulées, ont été fermées ou transférées ou ont connu d'autres modifications de structure (regroupement d'unités techniques d'exploitation par exemple).

Deze databank die in het begin van de procedure wordt gebruikt bevat dus onvermijdelijk ondernemingen die, in de loop van de voorbije 4 jaar, gesloten of overgedragen werden of andere structuurwijzigingen ondergingen (bijvoorbeeld hergroepering van technische bedrijfseenheden).


18. estime que la nature du préjudice ou de la perte subis influence de manière déterminante la décision d'engager un recours, puisqu'ils sont inévitablement comparés aux frais potentiels d'un recours; rappelle dès lors à la Commission qu'il est nécessaire qu'un cadre «horizontal» de recours collectif soit efficace et performant pour toutes les parties; est d'avis que les règles nationales de procédure des États membres pourraient utiliser le règlement (CE) n° 861/2007 instituant une procédure européenne de règlement des petits litiges comme référence pour le recours collectif lorsque la valeur ...[+++]

18. is de mening toegedaan dat geleden individuele schade of verlies doorslaggevend zijn om al dan niet te besluiten een rechtsgeding aan te spannen, aangezien er uiteraard altijd een vergelijking wordt gemaakt met de eventuele proceskosten; herinnert de Commissie er bijgevolg aan dat het horizontaal kader voor collectief verhaal een doeltreffend en kostenefficiënt instrument voor alle partijen dient te zijn en is van mening dat de lidstaten bij de vaststelling van hun nationale regelgeving met betrekking tot collectieve verhaalprocedures kunnen terugvallen op Verordening (EG) nr. 861/2007 tot vaststelling van een Europese procedure voo ...[+++]


Je me pose donc moi aussi la question de savoir si le financement du développement rural doit être lié à la politique agricole commune de quelque manière que ce soit, puisque cela mène inévitablement à priver les agriculteurs des méthodes de financement précédentes.

Vandaar uit ook ik mijn twijfel over de vraag of de financiering van plattelandsontwikkeling überhaupt aan het gemeenschappelijk landbouwbeleid dient te worden gekoppeld, aangezien dit er onvermijdelijk toe zal leiden dat de vorige financieringsmethoden aan de boeren ontzegd zullen worden.


Comme les émissions de CO2 ne connaissent aucune frontière, et qu’après le transfert de la production, les émissions se poursuivront, ce qui aura inévitablement un impact négatif sur l’environnement, l’économie de l’Union européenne sera perdante, puisqu’elle aura ainsi exporté des emplois.

Als we rekening gehouden met het feit dat de CO2-uitstoot geen grenzen heeft en dat deze uitstoot na de overplaatsing van de productie zal blijven bestaan en onvermijdelijk een negatieve invloed op het milieu zal blijven hebben, zal de Europese economie hierdoor worden benadeeld, want er worden arbeidsplaatsen geëxporteerd.


Le processus REACH ne tient pas non plus suffisamment compte des micro-entreprises et des PME, puisqu’il augmente inévitablement le coût lié à l’enregistrement des substances sans offrir un soutien adéquat, ni même des grandes entreprises qui ont maintenant exprimé leur souhait de remplacer les produits chimiques dangereux.

Tevens werd er te weinig rekening gehouden met microbedrijven en kleine en middelgrote ondernemingen gezien het feit dat met REACH de kosten van de registratie van stoffen verhoogd werden zonder dat daar enige steunmaatregelen tegenover te stellen. Er werd zelfs te weinig rekening gehouden met de grote ondernemingen die nu te kennen gegeven hebben hun gevaarlijke chemische stoffen te willen vervangen.


Par ailleurs, le fait de ne pas recourir à des facteurs de conversion réalistes pour ce calcul ferait peser un risque pour l'Union européenne puisque les estimations des captures de la flotte obtenues, de façon indirecte, à partir du marché international des nageoires de requins dans les pays asiatiques (dont la provenance est affichée comme étant européenne) contiendraient inévitablement des erreurs.

Als evenwel geen realistische omrekeningsfactoren gebruikt worden, dan zou dat een risico voor de EU vormen omdat er fouten zouden optreden in de vangstramingen die indirect worden verkregen op grond van de wereldmarkt voor haaienvinnen van Europese oorsprong in de Aziatische landen.


w