Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque l'amende actuelle " (Frans → Nederlands) :

Force est de constater qu'une telle mesure aurait un effet négatif puisque l'amende actuelle de 26 francs multipliée par 200 représente 5 200 francs ou 128 euros, soit une somme bien supérieure à 26 euros.

Een dergelijke maatregel kan alleen maar een negatief effect hebben, want de huidige boete van 26 frank vermenigvuldigd met 200 geeft 5 200 Belgische frank of 128 euro, wat beduidend meer is dan 26 euro.


Force est de constater qu'une telle mesure aurait un effet négatif puisque l'amende actuelle de 26 francs multipliée par 200 représente 5 200 francs ou 128 euros, soit une somme bien supérieure à 26 euros.

Een dergelijke maatregel kan alleen maar een negatief effect hebben, want de huidige boete van 26 frank vermenigvuldigd met 200 geeft 5 200 Belgische frank of 128 euro, wat beduidend meer is dan 26 euro.


Il estime que l'amendement nº 50, lu en corrélation avec les amendements nº 73 et 74, marque un recul par rapport à la situation actuelle, puisqu'une femme peut aujourd'hui choisir librement ce qu'il advient de ces ovules ­ comme par exemple les mettre à la disposition de la science ­ alors que l'amendement nº 50 souhaite lier cette décision à des conditions.

Hij meent dat het amendement nr. 50, samengelezen met de amendementen nrs. 73 en 74, een stap achteruit zijn ten opzichte van de huidige situatie, omdat een vrouw thans vrijelijk kan kiezen wat met haar eicellen gebeurt ­ bijvoorbeeld ze ter beschikking stellen van de wetenschap ­, daar waar het amendement nr. 50 zulks wenst te verbinden aan voorwaarden.


Il estime que l'amendement nº 50, lu en corrélation avec les amendements nº 73 et 74, marque un recul par rapport à la situation actuelle, puisqu'une femme peut aujourd'hui choisir librement ce qu'il advient de ces ovules ­ comme par exemple les mettre à la disposition de la science ­ alors que l'amendement nº 50 souhaite lier cette décision à des conditions.

Hij meent dat het amendement nr. 50, samengelezen met de amendementen nrs. 73 en 74, een stap achteruit zijn ten opzichte van de huidige situatie, omdat een vrouw thans vrijelijk kan kiezen wat met haar eicellen gebeurt ­ bijvoorbeeld ze ter beschikking stellen van de wetenschap ­, daar waar het amendement nr. 50 zulks wenst te verbinden aan voorwaarden.


En tant que tel, l'amendement ne modifie pas la situation actuelle en matière de suppléments d'honoraires puisqu'il y a actuellement un accord médico-mutualiste en vigueur.

Als dusdanig verandert het amendement niets aan de bestaande situatie op het vlak van de ereloonsupplementen, aangezien er nu een akkoord geneesheren-ziekenfondsen van kracht is.


− Madame la Présidente, actuellement j’ai entendu l’ensemble des arguments ou des demandes et je les rapporterai scrupuleusement à mon collègue Joaquín Almunia qui, par ma voix, vous a indiqué que lui-même considère qu’il n’y a pas de raison aujourd’hui de proposer une législation totalement nouvelle sur les amendes, puisque le règlement n° 1/2003 existant, que j’ai déjà évoqué, peut nous être très utile dans un avenir prévisible.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, we hebben nu alle argumenten en verzoeken gehoord, en ik zal ze heel precies aan mijn collega, de heer Almunia, doorgeven. Die heeft u – via mij – laten weten dat hij geen aanleiding ziet om geheel nieuwe wetgeving inzake boetes op te stellen, aangezien de huidige Verordening (EG) nr. 1/2003, die ik reeds genoemd heb, in de nabije toekomst wel eens heel nuttig zou kunnen blijken te zijn.


Il n’est cependant pas possible de voter sur cet amendement avec l’organisation actuelle des votes, puisque nous devons d’abord voter sur le compromis.

Echter, zoals de stemlijst er nu uitziet, zal het niet mogelijk zijn om over deze amendementen te stemmen, aangezien we eerst over het compromis moeten stemmen.


Toutefois, une inclusion à l'heure actuelle ne permettrait pas d'atteindre dans les délais les objectifs de la stratégie (120 g CO2/km d'ici à 2012) puisque tout amendement de la structure du SCEQE autre que l'inclusion de l'aviation ne pourrait prendre effet qu'à partir de 2013, comme indiqué par la Commission dans la récente communication de la Commission sur la révision du SCEQE[13].

Het wegvervoer op dit moment in de regeling integreren zou het echter onmogelijk maken de doelstellingen van de strategie (120 g CO2/km tegen 2012) te realiseren aangezien, op een eventuele integratie van de luchtvaart na en zoals door de Commissie aangevoerd in haar recente mededeling inzake de herziening van de RHE, aanpassingen aan het concrete ontwerp van de EU-RHE pas bij de start van de derde handelsperiode in 2013 mogen ingaan[13].


La première partie de l’amendement 20, Algésiras-Bobadilla, est un projet mixte - ce qui n’est pas le cas actuellement, puisqu’on le considère comme un projet relevant du transport; il est déjà inclus dans le projet 19 et nous devons l’inclure en tant que composante de la ligne Sines-Madrid-Paris, le grand axe ferroviaire fret; nous avons d’ailleurs reçu le feu vert à cet effet.

Verder het eerste deel van amendement 20 over het project Algeciras-Bobadilla dat, in tegenstelling tot wat het nu is - een gemend project -, aanvankelijk vrachtvervoer betrof. Dit deel is in feite al verwerkt in project 19. We moeten dit traject dus opnemen als onderdeel van de verbinding Sines-Madrid-Parijs, de grote verkeersader voor vrachtvervoer, waarvoor wij ook het groene licht hebben.


La première partie de l’amendement 20, Algésiras-Bobadilla, est un projet mixte - ce qui n’est pas le cas actuellement, puisqu’on le considère comme un projet relevant du transport; il est déjà inclus dans le projet 19 et nous devons l’inclure en tant que composante de la ligne Sines-Madrid-Paris, le grand axe ferroviaire fret; nous avons d’ailleurs reçu le feu vert à cet effet.

Verder het eerste deel van amendement 20 over het project Algeciras-Bobadilla dat, in tegenstelling tot wat het nu is - een gemend project -, aanvankelijk vrachtvervoer betrof. Dit deel is in feite al verwerkt in project 19. We moeten dit traject dus opnemen als onderdeel van de verbinding Sines-Madrid-Parijs, de grote verkeersader voor vrachtvervoer, waarvoor wij ook het groene licht hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque l'amende actuelle ->

Date index: 2021-04-11
w