Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'après le drame du rana » (Français → Néerlandais) :

Déclaration des commissaires Malmström, Thyssen et Mimica concernant le 3e anniversaire du drame du Rana Plaza // Bruxelles, le 22 avril 2016

Verklaring van de commissarissen Malmström, Thyssen en Mimica over de herdenking van de Rana Plaza-tragedie, nu drie jaar geleden // Brussel, 22 april 2016


U. considérant qu'après le drame du Rana Plaza, les consommateurs européens ont plus que jamais demandé à être mieux informés sur l'origine des produits et les conditions dans lesquelles ils sont manufacturés; que les citoyens européens ont soumis de nombreuses pétitions et organisé des campagnes pour exiger que les marques de vêtements soient davantage responsables de garantir que leurs produits sont fabriqués de manière éthique;

U. overwegende dat na de ramp de Europese consumenten massaal hebben aangedrongen op meer informatie over de herkomst van en de omstandigheden waaronder producten worden geproduceerd; overwegende dat Europese burgers talloze verzoekschriften hebben ingediend en campagnes hebben georganiseerd om kledingmerken ertoe te bewegen meer verantwoording af te leggen en te waarborgen dat hun producten op een ethisch verantwoorde manier vervaardigd zijn;


U. considérant qu'après le drame du Rana Plaza, les consommateurs européens ont plus que jamais demandé à être mieux informés sur l'origine des produits et les conditions dans lesquelles ils sont manufacturés; que les citoyens européens ont soumis de nombreuses pétitions et organisé des campagnes pour exiger que les marques de vêtements soient davantage responsables de garantir que leurs produits sont fabriqués de manière éthique;

U. overwegende dat na de ramp de Europese consumenten massaal hebben aangedrongen op meer informatie over de herkomst van en de omstandigheden waaronder producten worden geproduceerd; overwegende dat Europese burgers talloze verzoekschriften hebben ingediend en campagnes hebben georganiseerd om kledingmerken ertoe te bewegen meer verantwoording af te leggen en te waarborgen dat hun producten op een ethisch verantwoorde manier vervaardigd zijn;


E. considérant que la réorganisation du secteur du prêt-à-porter autour du modèle de la chaîne de valeur intégrée a pour conséquence que les commandes ne peuvent être garanties que par une augmentation de la productivité et des coûts de production toujours plus faibles, ce qui rend la main-d'œuvre du Bangladesh et d'autres pays en développement particulièrement vulnérables; que le Cambodge et le Sri Lanka, dont l'économie dépend fortement du secteur du prêt-à-porter, ont connu une baisse des salaires, malgré une forte hausse du nombre d'installations de production et d'emplois; qu'au Bangladesh, le salaire minimum a été augmenté sensiblement à la suite du drame du Rana ...[+++]laza, mais qu'il demeure encore bien au-dessous de ce qui est considéré comme suffisant pour couvrir les besoins essentiels des travailleurs;

E. overwegende dat de reorganisatie van de confectiekledingindustrie rondom het model van de geïntegreerde waardeketen ertoe heeft geleid dat opdrachten alleen kunnen worden verzekerd door verhoging van de productie en verlaging van de productiekosten, hetgeen de positie van werknemers in Bangladesh en andere ontwikkelingslanden bijzonder kwetsbaar maakt; overwegende dat zich in Cambodja en Sri Lanka, waar de economie in hoge mate afhankelijk is van de confectiekledingsector, een loondaling heeft voorgedaan, ondanks de snelle toename van productiefaciliteiten en de werkgelegenheid; overwegende dat de minimumlonen in Bangladesh na de Rana Plaza-ramp aanzienl ...[+++]


1. salue la mémoire des victimes du drame du Rana Plaza à l'occasion du deuxième anniversaire de la catastrophe industrielle, qui a été l'une des plus dévastatrices de l'Histoire; présente de nouveau ses condoléances aux familles en deuil, ainsi que toute sa sympathie aux blessés et aux handicapés; souligne que ces pertes pourraient être évitées avec des systèmes de garantie de la sécurité au travail de meilleure qualité;

1. gedenkt de slachtoffers van de Rana Plaza-ramp, die twee jaar geleden heeft plaatsgevonden en die een van de ergste industriële rampen ooit was; spreekt opnieuw zijn medeleven uit met de nabestaanden en degenen die bij de ramp gewond of gehandicapt zijn geraakt; benadrukt dat het aantal slachtoffers kleiner had kunnen zijn indien andere en betere regelingen inzake veiligheid op het werk hadden gegolden;


9. prend acte de la modification de la loi sur le travail bangladaise à la suite du drame du Rana Plaza, qui renforce davantage les droits fondamentaux dans les domaines de la santé et la sécurité au travail et des droits des travailleurs; déplore toutefois qu'un certain nombre d'entraves à la liberté syndicale n'aient pas été modifiées et que la loi ne satisfasse toujours pas aux conventions fondamentales de l'OIT;

9. wijst op de stappen die Bangladesh heeft gezet ter wijziging van zijn arbeidswet na de Rana Plaza-ramp, waarmee de grondrechten op het gebied van gezondheid en veiligheid op de werkplek alsmede de arbeidsrechten zijn versterkt; betreurt dat een aantal beperkingen van de vrijheid van vereniging van werknemers niet is weggenomen en dat de wet nog steeds niet voldoet aan een aantal belangrijke IAO-Verdragen;


Après le drame du Pukkelpop, le ministre des télécommunications de l'époque avait annoncé en août 2011 que trois mesures seraient prises rapidement pour améliorer la communication entre un appelant confronté à un drame et sa famille: priorité au trafic SMS, "cell broadcasting" et mise à disposition d'un tableau d'affichage.

Naar aanleiding van het Pukkelpopdrama kondigde de toenmalige minister bevoegd voor telecommunicatie in augustus 2011 drie snelle maatregelen aan om de communicatie met het thuisfront vlotter te laten verlopen, namelijk het voorrang verlenen aan sms-verkeer, cell broadcasting en een messageboard.


Eux ont réagit après un attentat. N'attendons pas un drame pour le faire chez nous" aviez-vous confié aux journalistes d'un quotidien du Sud du pays. a) Quelles sont les mesures qui sont mises en oeuvre dans la gare espagnole? b) Votre plan prévoit-il d'analyser des dispositifs similaires?

Wij mochten niet wachten tot er een drama gebeurde om maatregelen te nemen, verklaarde u aan journalisten van een Waalse krant. a) Welke maatregelen werden er in het Spaanse treinstation genomen? b) Zal men in het kader van uw plan soortgelijke maatregelen onderzoeken?


Après des semaines de discussions, de petites avancées, de revers répétés, de nombreux moments de crise, et avec souvent une bonne dose de drame, nous sommes parvenus, le 19 août, à signer un nouveau programme de soutien à la stabilité en faveur de la Grèce.

Na weken van overleg, weinig vooruitgang, geregelde tegenslagen, veel crisismomenten en een flinke dosis drama, slaagden we er op 19 augustus in een nieuw Programma ter ondersteuning van de stabiliteit van Griekenland te ondertekenen.


Après le drame du Pukkelpop, le ministre des télécommunications de l'époque avait annoncé en août 2011 que trois mesures seraient prises rapidement pour améliorer la communication entre un appelant confronté à un drame et sa famille : priorité au trafic SMS, cell broadcasting et mise à disposition d'un tableau d'affichage.

Naar aanleiding van het Pukkelpop drama kondigde de toenmalige minister bevoegd voor telecommunicatie in augustus 2011 drie snelle maatregelen aan om de communicatie met het thuisfront vlotter te laten verlopen, namelijk het voorrang verlenen aan sms-verkeer, cellbroadcasting en een messageboard.




D'autres ont cherché : anniversaire du drame     drame du rana     considérant qu'après     qu'après le drame     suite du drame     victimes du drame     après     après le drame     ont réagit après     pas un drame     oeuvre dans     dose de drame     qu'après le drame du rana     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'après le drame du rana ->

Date index: 2024-06-10
w