Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle ne soit pas mentionnée expressis verbis " (Frans → Nederlands) :

Bien que cela ne soit pas mentionné expressis verbis dans le texte de la Convention, on peut admettre que le « poids » vise le « poids brut » tel que prévu dans les autres Conventions concernant le droit international des transports.

Hoewel niet expressis verbis voorzien in de Verdragstekst mag aangenomen worden dat met « gewicht » bedoeld wordt het « brutogewicht », zoals dit voorzien is in andere Verdragen betreffende het internationale vervoerrecht.


L'on peut d'ailleurs s'étonner que le collège des médiateurs fédéraux ne soit pas cité expressis verbis comme une des sources de renseignements privilégiées du « comité » à créer.

Men kan zich trouwens erover verbazen dat het college van federale ombudsmannen niet uitdrukkelijk wordt genoemd als één van de bevoorrechte bronnen van informatie van het op te richten « Comité ».


Bien que cela ne soit pas mentionné expressis verbis dans le texte de la Convention, on peut admettre que le « poids » vise le « poids brut » tel que prévu dans les autres Conventions concernant le droit international des transports.

Hoewel niet expressis verbis voorzien in de Verdragstekst mag aangenomen worden dat met « gewicht » bedoeld wordt het « brutogewicht », zoals dit voorzien is in andere Verdragen betreffende het internationale vervoerrecht.


Bien qu'elle ne soit pas mentionnée dans la Convention, une exception supplémentaire a été acceptée suite à une Décision pour la synthèse des polymères (plastiques), sauf si l'activité implique l'usage de produits des tableaux 2 ou 3.

Niet vermeld in de Overeenkomst, maar bij Beslissing aanvaard door de OVCW is, bijvoorbeeld, een bijkomende uitzondering voor de synthese van polymeren (kunststoffen), tenzij bij deze activiteiten stoffen van lijsten 2 of 3 worden gebruikt.


À ce propos, G. Baeteman écrit ceci, dans Personen- en gezinsrecht des éditions Kluwer's (p. 326) : « Bien qu'elle ne soit pas mentionnée expressément dans la loi comme condition requise pour pouvoir contracter mariage, la différence de sexe est censée faire partie de l'essence même du mariage.

G. Baeteman stelt desbetreffend in Kluwer's « Personen- en gezinsrecht 2 » (blz. 326) : « Hoewel niet uitdrukkelijk als voorwaarde tot het aangaan van het huwelijk in de wet vermeld, wordt het geslachtsverschil geacht tot het wezen van het huwelijk te behoren.


Le recours visé à l'article 354.D peut contenir une telle demande de dérogation, à condition qu'elle soit expressément mentionnée.

Het beroep bedoeld in artikel 354.D kan een dergelijke afwijkingsaanvraag inhouden op voorwaarde dat ze uitdrukkelijk wordt vermeld.


Considérant que le pôle « Aménagement du Territoire » se questionne sur la phrase suivante mentionnée dans plusieurs chapitres du projet de contenu du rapport sur les incidences environnementales « Il devra être complété lorsque l'avant-projet de schéma de développement du territoire aura été adopté par le Gouvernement » et demande qu'elle soit modifiée;

Overwegende dat de Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening vragen heeft bij volgende zin, vermeld in meerdere hoofdstukken van de ontwerp-inhoud van het milieueffectenverslag "Dit zal aangevuld moeten worden wanneer het voorontwerp van het ruimtelijk ontwikkelingsplan aangenomen zal zijn door de Regering" en vraagt dat dit gewijzigd wordt;


Bien que la volonté politique soit plus souvent mentionnée que dans les PAN précédents, elle ne va pas forcément de pair avec des objectifs clairs.

Hoewel de politieke wil vaker dan in eerdere NAP's wordt verwoord, wordt deze niet systematisch onderbouwd met duidelijke doelen.


1. Les États membres veillent à ce que l'organisateur, ainsi que le détaillant lorsque les forfaits sont vendus par l'intermédiaire d'un détaillant, communique au voyageur, avant qu'il ne soit lié par un contrat de voyage à forfait ou toute offre correspondante, les informations standard au moyen du formulaire pertinent figurant à l'annexe I, partie A ou B, et, dans le cas où elles s'appliquent au for ...[+++]

1. De lidstaten zorgen ervoor dat de organisator en, indien de pakketreis wordt verkocht via een doorverkoper, ook de doorverkoper, de reiziger, voordat deze is gebonden door een pakketreisovereenkomst of een daarmee overeenstemmend aanbod, door middel van het relevante formulier als bedoeld in bijlage I, deel A of deel B, de standaardinformatie verstrekt, alsook, voor zover deze van toepassing is op de pakketreis, de volgende informatie:


Par dérogation à l’article 2, et pour autant qu’un paiement soit dû par une personne, une entité ou un organisme énuméré à l’annexe I au titre d’un contrat ou d’un accord conclu ou d’une obligation souscrite par la personne, l’entité ou l’organisme concerné avant la date à laquelle il ou elle a été désigné(e), les autorités compétentes des États membres mentionnées sur les sites Internet énumérés à l’annexe II peuvent a ...[+++]

In afwijking van het bepaalde in artikel 2 en mits een betaling verschuldigd is door personen, entiteiten of lichamen van bijlage I op grond van een contract of overeenkomst die door hen is gesloten of een verplichting die voor hen is ontstaan vóór de datum waarop zij zijn aangewezen, kunnen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten, zoals genoemd op de in bijlage II vermelde websites, op door hen passend geachte voorwaarden toestemming geven voor de vrijgave van bepaalde bevroren tegoeden of economische middelen, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:


w