Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle puisse s'exercer " (Frans → Nederlands) :

- Efficacité : valoriser la ressource que représente la jeunesse pour qu'elle puissepondre aux enjeux de la société, qu'elle puisse contribuer au succès des différentes politiques qui la concernent et qu'elle puisse construire l'Europe de demain.

- Efficiëntie: het potentieel dat jongeren te bieden hebben moet worden ingeschakeld om maatschappelijke uitdagingen aan te gaan, het succes van beleidsmaatregelen te vergroten en aan de toekomst van Europa te bouwen.


S'il appartient aux États membres d'adopter leurs programmes de contrôle, ceux-ci sont toutefois tenus de les communiquer à la Commission afin qu'elle puisse exercer sa fonction de supervision et de coordination; ce faisant, il est possible de vérifier que les programmes sont adoptés sur la base de critères appropriés et de garantir que le contrôle cible tout particulièrement les secteurs ou les entreprises qui présentent des risques de fraude élevés.

Hoewel de controleprogramma’s in de eerste plaats door de lidstaten moeten worden vastgesteld, moeten deze aan de Commissie worden voorgelegd, zodat deze haar toezichthoudende coördinerende rol kan vervullen, teneinde ervoor te zorgen dat deze programma’s op basis van passende criteria worden vastgesteld, en te waarborgen dat de controles worden toegespitst op sectoren of ondernemingen met een hoog frauderisico.


Par ailleurs, dès lors que l'action civile est admise devant les juridictions répressives ­ principe qui n'est ici pas remis en cause ­ il serait logique qu'elle puisse s'exercer complètement devant le juge pénal.

Overigens, aangezien de burgerlijke vordering aanhangig kan worden gemaakt voor de strafgerechten ­ dat beginsel wordt hier niet op de helling geplaatst ­ zou het logisch zijn dat zij volledig voor de strafrechter zou kunnen worden uitgeoefend.


Par ailleurs, dès lors que l'action civile est admise devant les juridictions répressives ­ principe qui n'est ici pas remis en cause ­ il serait logique qu'elle puisse s'exercer complètement devant le juge pénal.

Overigens, aangezien de burgerlijke vordering aanhangig kan worden gemaakt voor de strafgerechten ­ dat beginsel wordt hier niet op de helling geplaatst ­ zou het logisch zijn dat zij volledig voor de strafrechter zou kunnen worden uitgeoefend.


Pour que ce droit soit respecté, il suffit que la personne concernée dispose d'un aperçu complet de ces données sous une forme intelligible, c'est-à-dire une forme qui lui permette de prendre connaissance de ces données et de vérifier si elles sont exactes et traitées conformément à la présente directive, de sorte qu'elle puisse exercer les droits que lui confère la présente directive.

Om aan dit recht te voldoen, volstaat het dat aan de betrokkene in een begrijpelijke vorm een volledig overzicht van die gegevens wordt verstrekt, dat wil zeggen in een vorm die de betrokkene in staat stelt kennis te nemen van deze gegevens en na te gaan of deze juist zijn en overeenkomstig deze richtlijn zijn verwerkt, zodat hij in voorkomend geval de hem uit hoofde van deze richtlijn toegekende rechten kan uitoefenen.


1. Sans préjudice des missions et des pouvoirs de l'autorité de contrôle compétente au titre des articles 57 et 58, les organismes de certification disposant d'un niveau d'expertise approprié en matière de protection des données délivrent et renouvellent les certifications, après en avoir informé l'autorité de contrôle pour qu'elle puisse exercer au besoin les pouvoirs qui lui sont dévolus en vertu de l'article 58, paragraphe 2, point h).

1. Onverminderd de taken en bevoegdheden van de bevoegde toezichthoudende autoriteit uit hoofde van de artikelen 57 en 58, gaan certificeringsorganen die over de passende deskundigheid met betrekking tot gegevensbescherming beschikt, wordt in voorkomend geval na kennisgeving aan de toezichthoudende autoriteit met het oog op de uitoefening van haar bevoegdheden overeenkomstig artikel 58, lid 2, punt h), over tot afgifte en verlenging van het certificaat.


La question est de savoir si la compétence relative au plateau continental en matière de pêche maritime ne devrait pas être transférée à la Région flamande, de manière à ce qu'elle puisse exercer pleinement sa compétence en cette matière.

Vraag is of de bevoegdheid over het continentaal plat inzake zeevisserij niet naar het Vlaamse Gewest moet worden overgeheveld zodat het zijn bevoegdheid in deze aangelegenheid ten volle kan uitoefenen.


Le Secrétaire-général des Nations Unies, Ban-Ki Moon a cependant appelé, en mars dernier, à élargir le mandat de la MINURSO afin qu'elle puisse exercer: « un contrôle indépendant, impartial, étendu et durable de la situation des droits de l'homme au Sahara occidental et dans les camps de réfugiés sahraouis ».

VN secretaris-generaal Ban-Ki Moon riep in maart nochtans op om het MINURSO-mandaat eindelijk uit te breiden tot " een onafhankelijk, onpartijdig, omvangrijk en duurzaam toezicht op de mensenrechtensituatie in zowel de Westelijke Sahara als in de kampen voor Sahrawi-vluchtelingen" .


si les ressources de l’Autorité sont suffisantes pour qu’elle puisse exercer ses responsabilités.

of de middelen waarover de Autoriteit beschikt, berekend zijn op de uitvoering van haar taken.


Durant la discussion générale, quelques membres de la commission ont suggéré que la communauté métropolitaine de Bruxelles puisse être une première étape vers une quatrième région, qu'elle puisse exercer à terme certaines compétences essentielles.

In de algemene bespreking suggereerden enkele commissieleden dat de hoofdstedelijke gemeenschap van Brussel een eerste stap kan zijn naar de invoering van een vierde gemeenschap, dan wel een orgaan dat op termijn een aantal wezenlijke bevoegdheden kan uitoefenen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle puisse s'exercer ->

Date index: 2024-03-08
w