Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle était avant » (Français → Néerlandais) :

Si on compare la situation actuelle à ce qu'elle était avant l'organisation de ces campagnes, on constate que la consommation d'antibiotiques en Belgique a reculé de près de 40 % dans la pratique ambulatoire. Exprimée en boîtes d'antibiotiques par 1.000 habitants, cette baisse correspond à un passage de plus de 1.300 à un peu plus de 800 actuellement.

In vergelijking met de situatie vóór deze campagnes is het antibioticagebruik in België in de ambulante praktijk met bijna 40 % gedaald, uitgedrukt in het aantal verpakkingen per 1.000 inwoners (van meer dan 1.300 tot nu iets meer dan 800).


À l'article 19, alinéa premier, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, modifié par l'arrêté royal du 24 janvier 1990, les mots « en raison de lésions ou de troubles fonctionnels » sont remplacés par les mots « en raison de lésions ou de troubles fonctionnels, dont il est reconnu qu'ils réduisent sa capacité à un tiers ou à moins d'un tiers de ce qu'elle était avant le début de son incapacité de travail ».

In artikel 19, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 januari 1990, worden de woorden « wegens letsels of functionele storingen » vervangen door de woorden « wegens letsels of functionele stoornissen, waarvan erkend wordt dat ze zijn vermogen tot presteren verminderen tot een derde of minder dan een derde van wat de betrokkene kon presteren vóór aanvang van de arbeidsongeschiktheid ».


À l'article 19, alinéa premier, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, modifié par l'arrêté royal du 24 janvier 1990, les mots « en raison de lésions ou de troubles fonctionnels » sont remplacés par les mots « en raison de lésions ou de troubles fonctionnels, dont il est reconnu qu'ils réduisent sa capacité à un tiers ou à moins d'un tiers de ce qu'elle était avant le début de son incapacité de travail ».

In artikel 19, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 januari 1990, worden de woorden « wegens letsels of functionele storingen » vervangen door de woorden « wegens letsels of functionele stoornissen, waarvan erkend wordt dat ze zijn vermogen tot presteren verminderen tot een derde of minder dan een derde van wat de betrokkene kon presteren vóór aanvang van de arbeidsongeschiktheid ».


En l'occurrence, il s'agit évidemment d'une personne qui était déjà connue en Belgique (elle a ou avait une adresse officielle ici, elle était travailleur salarié ou travailleur indépendant ici auparavant, il existe une déclaration Limosa à son nom, etc.).

Het betreft hier immers een persoon, die reeds gekend was in België (hij had of heeft hier een officieel adres, hij was hier vroeger loontrekkende of zelfstandige, er staat een eerdere Limosamelding op zijn naam, etc...).


- Seulement 15 % d'entre elles étaient des SA. La perte d'emplois en novembre n'était pas exceptionnellement élevée; elle était: - de 236 en octobre (pour 81 faillites), - de 233 en juin (pour 111 faillites) - et même de 326 en mars (pour 124 faillites).

Het jobverlies in november was niet abnormaal hoog: - in oktober bedroeg het 236 (voor 81 faillissementen), - in juni 233 (voor 111 faillissementen) en - in maart zelfs 326 (voor 124 faillissementen).


L'Union européenne demande à la Belgique, avec laquelle elle était en négociation avant les attentats) de maintenir cette surveillance devant certains de ses bâtiments.

De Europese Unie, die vóór de aanslagen al onderhandelingen met ons land had aangeknoopt, vraagt dat België die bewaking ter hoogte van bepaalde EU-gebouwen handhaaft.


Au bout de deux mois, un certain Monsieur X, d'origine camerounaise est arrivé avec une lettre griffonnée par Sylvie qui disait qu'elle n'était pas encore en Belgique mais qu'elle était encore au Cameroun avant de partir sur Bamako où elles étaient plusieurs jeunes filles qui attendaient le départ vers la Belgique.

Na twee maanden diende zich een zekere heer X uit Kameroen aan met een door Sylvie gekrabbeld briefje, waarin zij zei dat zij nog niet in België was, maar nog in Kameroen verbleef. Vandaar zou zij vertrekken naar Bamako, waar nog verscheidene meisjes wachtten om door te reizen naar België.


Au bout de deux mois, un certain Monsieur X, d'origine camerounaise est arrivé avec une lettre griffonnée par Sylvie qui disait qu'elle n'était pas encore en Belgique mais qu'elle était encore au Cameroun avant de partir sur Bamako où elles étaient plusieurs jeunes filles qui attendaient le départ vers la Belgique.

Na twee maanden diende zich een zekere heer X uit Kameroen aan met een door Sylvie gekrabbeld briefje, waarin zij zei dat zij nog niet in België was, maar nog in Kameroen verbleef. Vandaar zou zij vertrekken naar Bamako, waar nog verscheidene meisjes wachtten om door te reizen naar België.


4.a) Comment l'interdiction de détention et d'utilisation de gsm était-elle contrôlée avant la mise en place de cette équipe? b) Combien de contrôles ont été effectués depuis 2005, par établissement et par an? c) Combien de gsm chaque contrôle avait-t-il alors permis de détecter?

4. a) Op welke wijze werd het verbod op het bezit en gebruik van gsm's voor de oprichting van dit team gecontroleerd? b) Hoe vaak werd toen per instelling en per jaar, vanaf 2005, gecontroleerd? c) Hoeveel gsm's werden er toen per controle gevonden?


En déterminant la portée de la suspension, la Cour d'arbitrage a laissé deux possibilités : soit le législateur peut prendre une initiative, soit la situation dans les circonscriptions électorales de Bruxelles-Hal-Vilvorde, Louvain et Nivelles est rétablie telle qu'elle était avant la loi du 13 décembre 2002, avec l'ancien système d'apparentement et la non-application du seuil d'éligibilité.

Het Arbitragehof liet in de bepaling betreffende de draagwijdte van de schorsing twee mogelijkheden open. Ofwel neemt de wetgever een initiatief, ofwel wordt de toestand in de kieskringen Brussel-Halle-Vilvoorde, Leuven en Nijvel hersteld zoals bepaald vóór de wet van 13 december 2002, inbegrepen het vroegere apparenteringssysteem en de niet-toepassing van de kiesdrempel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle était avant ->

Date index: 2023-09-23
w