Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles auraient permis » (Français → Néerlandais) :

Elle explique que d'après cette expertise, les recettes de location escomptées dépassaient le prix maximal du marché de 20 % et, partant, elles auraient permis au bailleur d'amortir ses coûts de construction de 330 millions d'EUR et d'engranger un bénéfice approprié (98).

Duitsland voert aan dat de verwachte pachtinkomsten volgens dit advies 20 % hoger waren dan de maximale pachtprijs zodat de verpachter de bouwkosten ten bedrage van 330 miljoen EUR kon terugverdienen en een passende winst kon behalen (98).


Dans les cas visés au § 1 et au § 2, lorsque les employé(e)s licencié(e)s reprennent le travail pendant la période couverte par l'indemnité de congé, ils/elles n'ont droit à l'indemnité complémentaire qu'au plus tôt à partir du jour où ils(elles) auraient eu droit aux allocations de chômage s'ils/elles n'avaient pas repris le travail.

In de in § 1 en § 2 bedoelde gevallen hebben de ontslagen bedienden, wanneer ze het werk hervatten tijdens de door de opzeggingsvergoeding gedekte periode, op zijn vroegst maar recht op de aanvullende vergoeding vanaf de dag waarop ze recht zouden hebben gehad op werkloosheidsuitkeringen indien ze het werk niet hadden hervat.


Dans les cas visés au § 1 et au § 2, lorsque les employé(e)s licencié(e)s reprennent le travail pendant la période couverte par l'indemnité de congé, ils/elles n'ont droit à l'indemnité complémentaire qu'au plus tôt à partir du jour où ils/elles auraient eu droit aux allocations de chômage s'ils/elles n'avaient pas repris le travail.

In de in § 1 en § 2 bedoelde gevallen hebben de ontslagen bedienden, wanneer ze het werk hervatten tijdens de door de opzeggingsvergoeding gedekte periode, op zijn vroegst maar recht op de aanvullende vergoeding vanaf de dag waarop ze recht zouden hebben gehad op werkloosheidsuitkeringen indien ze het werk niet hadden hervat.


3. Combien de personnes condamnées pour délit de fuite roulaient-elles sans permis de conduire? a) Combien d'entre elles circulaient sans permis de conduire, certificat d'écolage ou attestation? b) Combien d'entre elles circulaient alors qu'elles étaient déchues du droit de conduire? c) Combien d'entre elles conduisaient alors qu'elles n'avaient pas réussi les examens ad hoc?

3. Hoeveel veroordeelde plegers van vluchtmisdrijf reden zonder rijbewijs? a) Hoeveel daarvan stuurden zonder rijbewijs, scholingsbewijs of attest? b) Hoeveel daarvan stuurden tijdens een verval van het recht tot sturen? c) Hoeveel daarvan stuurden zonder in de examens te zijn geslaagd?


1. Considérant que la loi relative à la police de la circulation routière se réfère à "un permis de conduire" ou au "titre qui en tient lieu", une attestation de déclaration de perte du permis de conduire tombe-t-elle sous la définition du "titre qui en tient lieu" ou celle-ci désigne-t-elle le permis de conduire provisoire?

1. Als men in de wet betreffende de politie over het wegverkeer verwijst naar het "rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs", valt een attest van verlies van het rijbewijs dan onder "het als zodanig geldend bewijs", of is dat een verwijzing naar het voorlopig rijbewijs?


Ces deux tonnes de MDMA auraient permis de produire plusieurs millions de comprimés d’ecstasy.

Deze 2 ton MDMA zouden de productie van meerdere miljoenen XTC pillen mogelijk hebben gemaakt.


elle introduit des conditions qui, si elles avaient figuré dans la procédure initiale d’attribution de concession, auraient permis l’admission de candidats autres que ceux initialement admis ou l’acceptation d’une offre autre que celle initialement retenue ou auraient attiré davantage de participants à la procédure d’attribution de concession;

de wijziging voorziet in voorwaarden die, als zij deel hadden uitgemaakt van de oorspronkelijke concessiegunningsprocedure, de toelating van andere dan de aanvankelijk geselecteerde inschrijvers en de aanvaarding van een andere inschrijving dan het oorspronkelijk aanvaarde mogelijk zouden hebben gemaakt of bijkomende deelnemers aan de concessiegunningsprocedure zouden hebben aangetrokken;


Cependant, dans son argumentation, le groupe Rainbow méconnaît le fait que, même si la Commission, pour des raisons d’efficacité administrative, a en effet demandé et vérifié au même moment toutes les informations nécessaires relatives au groupe de sociétés concerné, elle n’avait pas à sa disposition d’informations sur le pays analogue qui auraient permis de déterminer la marge de dumping en cas de rejet du statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché.

In zijn argumentatie negeert Rainbow evenwel het feit dat de Commissie om redenen van administratieve doeltreffendheid weliswaar tegelijkertijd alle nodige informatie van de betrokken groep ondernemingen had opgevraagd en gecontroleerd, maar niet beschikte over informatie over het referentieland aan de hand waarvan zij de dumpingmarge had kunnen vaststellen indien geen BMO werd toegekend.


(23) considérant que, lorsque le produit a été détruit ou avarié avant d'avoir été mis sur le marché d'un pays tiers ou avant d'avoir fait l'objet d'une transformation substantielle, la restitution est considérée comme indue; qu'il convient de laisser la possibilité à l'exportateur de prouver que l'exportation a été réalisée dans des conditions économiques telles qu'elles auraient permis d'effectuer la transaction dans des conditions normales;

(23) Overwegende dat, wanneer het product is vernietigd of ernstig is beschadigd voordat het in een derde land op de markt is gebracht of een ingrijpende verwerking heeft ondergaan, de restitutie als onverschuldigd wordt beschouwd; dat aan de exporteur de mogelijkheid dient te worden geboden aan te tonen dat de uitvoer heeft plaatsgevonden onder economische voorwaarden die het onder normale omstandigheden mogelijk zouden hebben gemaakt de transactie te verrichten;


Elle a permis d'obtenir des résultats qui auraient été hors de la portée d'États agissant chacun de son côté.

De integratie heeft tot resultaten geleid die voor de lidstaten afzonderlijk onmogelijk zouden zijn geweest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles auraient permis ->

Date index: 2022-05-19
w