Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles doivent respecter strictement " (Frans → Nederlands) :

14. souligne que les poursuites doivent être transparentes, impartiales, fondées sur des éléments factuels, proportionnées et menées indépendamment de toute considération politique, qu'elles doivent respecter strictement le droit à un procès et à une enquête véritables et être menées dans le respect total des principes d'un procès équitable, tels que consacrés par la convention européenne des droits de l'homme;

14. benadrukt dat vervolgingen transparant, onpartijdig, gefundeerd, evenredig en gespeend van politieke beweegredenen moeten zijn, volledig moeten beantwoorden aan het beginsel van behoorlijke onderzoeks- en rechtsgang en moeten plaatsvinden met volledige inachtneming van de beginselen van een eerlijk proces, als verankerd in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens;


iii. souligne que les poursuites doivent être transparentes, fondées sur des éléments de preuve, proportionnées et menées indépendamment de toute considération politique, qu'elles devraient respecter strictement le droit à un procès et à une enquête véritables et qu'elles devraient être menées dans le respect plein et entier des principes d'un procès équitable, tels qu'ils sont consacrés par la convention européenne des droits de l'homme; reste préocc ...[+++]

iii. benadrukt dat alle vervolgingen transparant, op bewijs berustend, evenredig en gespeend van politieke beweegredenen moeten zijn, en dat elke vervolging volledig moet beantwoorden aan het beginsel van behoorlijke onderzoeks- en rechtsgang en moet plaatsvinden met volledige inachtneming van de beginselen van een eerlijk proces, als vastgelegd in het Europees Verdrag voor de rechten van de mens; blijft bezorgd over het gebrek aan verantwoordingsplicht van het openbaar ministerie en over de onduidelijke criteria op grond waarvan aanklagers en opsporingsambtenaren worden benoemd; verlangt voortdurende inspanningen, volledige onafhankel ...[+++]


Il a en outre été rappelé le 23 septembre 2009 à tous les fonctionnaires communaux habilités à travailler avec l'application Belpic qu'ils doivent respecter strictement les prescriptions réglementaires en matière d'activation d'une carte d'identité électronique.

Alle gemeenteambtenaren, gemachtigd om te werken met de Belpic applicatie, werden eveneens op 23 september 2009 eraan herinnerd dat zij de reglementaire voorschriften inzake de activering van een elektronische identiteitskaart strikt moeten naleven.


En ce qui concerne les personnes qui bénéficient de ces privilèges et immunités, elles doivent respecter les lois de l'État partie où elles se trouvent et ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de cet État.

De personen die recht hebben op deze voorrechten en immuniteiten moeten de wetgeving naleven van de Staat die Partij is op het grondgebied waarvan zij zich bevinden en zich niet mengen in de interne aangelegenheden van die Staat.


Il n'empêche que le changement de l'indice au niveau des entreprises, ce que les organismes ne maîtrisent pas, entraîne automatiquement pour eux des obligations juridiques, car elles doivent respecter la publication qu'elles ont faite, c'est-à-dire suivre l'indice.

Niettemin heeft de wijziging van de index naar bedrijven toe waarop ze geen controle uitoefenen automatisch juridische verplichtingen voor hen tot gevolg, met name het instaan voor het naleven van de publicatie die ze gemaakt hebben, te weten het volgen van de index.


En ce qui concerne les personnes qui bénéficient de ces privilèges et immunités, elles doivent respecter les lois de l'État partie où elles se trouvent et ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de cet État.

De personen die recht hebben op deze voorrechten en immuniteiten moeten de wetgeving naleven van de Staat die Partij is op het grondgebied waarvan zij zich bevinden en zich niet mengen in de interne aangelegenheden van die Staat.


44. considère, s'agissant des mesures de sauvegarde, que les recommandations de la Commission doivent non seulement répertorier et prendre en compte les différences entre les systèmes nationaux, mais doivent aussi appliquer le principe "mêmes risques, mêmes règles" au sein de chaque régime national et dans chaque pilier; souligne que les mesures doivent respecter strictement le principe de proportionnalité pour ce qui est de juger les objectifs et les avantages à l'aune des efforts financiers, administratifs et techniques déployés et ...[+++]

44. is van mening dat in voorstellen van de Commissie voor waarborgmaatregelen niet alleen de verschillen tussen de nationale stelsels moeten worden aangegeven en in aanmerking genomen, maar ook het beginsel "hetzelfde risico, dezelfde regels" binnen elk nationaal stelsel en respectievelijke pijler van toepassing dient te worden verklaard; onderstreept dat de maatregelen strikt moeten voldoen aan het evenredigheidsbeginsel waar het gaat om het afwegen van de doelstellinge ...[+++]


32. considère, s'agissant des mesures de sauvegarde, que les recommandations de la Commission doivent non seulement répertorier et prendre en compte les différences entre les systèmes nationaux, mais aussi appliquer le principe "mêmes risques, mêmes règles" au sein de chaque régime national et dans chaque pilier; souligne que les mesures doivent respecter strictement le principe de proportionnalité pour ce qui est de juger les objectifs et les avantages à l'aune des efforts financiers, administratifs et techniques déployés et étudier ...[+++]

32. is van mening dat aanbevelingen van de Commissie wat waarborgmaatregelen betreft niet alleen rekening dienen te houden met het uiteenlopende karakter van de stelsels, maar ook het beginsel van "hetzelfde risico, dezelfde regels" binnen elk nationaal stelsel en respectievelijke pijler dienen toe te passen; onderstreept dat de waarborgmaatregelen strikt moeten voldoen aan het evenredigheidsbeginsel waar het gaat om het afwegen van de doelstellingen en de voordelen tegen de financiële, administratieve en technische belasti ...[+++]


Les autorités italiennes devraient tenir compte du fait que les amendements législatifs qu’elles adoptent doivent respecter strictement les normes européennes et ne pas prévoir d’expulsions collectives ni encourager une attitude négative envers des citoyens de la Communauté établis en Italie.

De Italiaanse autoriteiten moeten er rekening mee houden dat de wetgevingsamendementen die ze willen aannemen, strikt in overeenstemming moeten zijn met de Europese regels en niet mogen voorzien in collectieve uitzettingen, en dat ze niet mogen aanzetten tot een xenofobe houding jegens in Italië gevestigde EU-burgers.


En vue de créer un environnement éducatif sécurisé, nous devons rappeler à toutes les parties en conflit qu'elles doivent respecter les obligations qui leur incombent en vertu du droit international humanitaire et du respect des droits de l'homme, notamment celui de respecter les populations civiles, en particulier les étudiants et le personnel enseignant, et tenir compte des risques de catastrophe lors de la reconstruction d'établissements éducatifs.

Om een veilige onderwijsomgeving te creëren, moeten we alle partijen in een conflict eraan herinneren dat ze de verplichtingen moeten nakomen die het internationaal humanitair recht en de mensenrechten hen opleggen. Het gaat onder meer om het respecteren van de burgerbevolking, in het bijzonder schoolgaande kinderen en onderwijzend personeel, en om het rekening houden met ramprisico's bij de heropbouw van onderwijsinfrastructuur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles doivent respecter strictement ->

Date index: 2023-06-14
w