Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'environ la moitié seulement des liaisons » (Français → Néerlandais) :

D'ici 2010, la quasi-totalité des projets RTE routiers auront été menés à leur terme, tandis qu'environ la moitié seulement des liaisons RTE ferroviaires seront achevées.

In 2010 zullen weliswaar vrijwel alle TEN-wegenprojecten afgerond zijn, maar slechts de helft van de TEN-spoorverbindingen zal dan gereed zijn.


En mai, Electrabel a annoncé qu'elle envisageait une extension de 600MW de la capacité de stockage de la centrale de Coo, soit une capacité quasiment identique à celle de l'atoll iLand, la seule différence étant que Coo devrait coûter, semble-t-il, environ 600 millions d'euros, c'est-à-dire la moitié seulement du coût de la construction de l'atoll énergétique.

In mei kondigde Electrabel aan dat het overweegt om de energie-opslagcentrale in Coo uit te breiden met 600 MW dus ongeveer dezelfde capaciteit als het energieatol van iLand, enkel zou dit naar verluid ongeveer 600 miljoen euro kosten, ongeveer de helft van de kostprijs van het energieatol.


Ceux-ci représentent environ 10,5 % de la superficie totale, soit seulement la moitié du chiffre relevé pour les villes qui ont participé à l'Audit urbain (20,5 %).

Zij maken er ongeveer 10,5 % van de totale oppervlakte uit, wat slechts de helft is van de 20,5 % die is opgetekend voor de aan de stadsaudit deelnemende steden.


* Seulement la moitié environ des entreprises affirment qu'elles trouvent facilement de l'aide auprès de leurs autorités nationales quand elles rencontrent un problème lié au marché intérieur. [84]

* Slechts ongeveer de helft van de ondernemingen meent dat zij bij een probleem in verband met de interne markt gemakkelijk de hulp van nationale autoriteiten kunnen inroepen [84].


Actuellement, la moitié environ du gaz consommé dans l'UE provient de trois pays seulement (Russie, Norvège, Algérie).

Momenteel betrekt de EU pakweg de helft van haar gasleveringen uit niet meer dan drie landen (Rusland, Noorwegen en Algerije).


En juin 2010, environ la moitié seulement des États membres avait transposé la directive – avec plus de six mois de retard.

In juni 2010 had slechts de helft van de lidstaten de richtlijn ten uitvoer gelegd - meer dan een half jaar te laat.


En pratique, seules les informations relatives à l'activité des plus grands émetteurs du système d'échange de quotas (intervenant habituellement dans le secteur européen de l'électricité) devraient normalement avoir un effet notable sur la formation des prix du dioxyde de carbone: dans l'Union européenne, on estime qu'environ 7 % des installations seulement (les "grandes" installations émettant plus de 500 000 tonnes de CO2 par an) sont à l'origine de ...[+++]

In de praktijk zal naar verwachting alleen informatie over de activiteiten van de grootste veroorzakers van uitstoot binnen het ETS (normaal gesproken binnen de energiesector van de EU) aanzienlijke gevolgen hebben voor de prijsvorming: in de EU is naar schatting 80% van de uitstoot afkomstig van slechts circa 7% van de installaties ( de "groten" stoten ruim 500 000 ton CO2 per jaar uit), terwijl slechts 20 bedrijven bijna de helft van de op de markt gebrachte rechten in handen hebben.


66. souligne qu’en ce qui concerne les salaires et les pensions, l'augmentation adoptée par le Conseil en décembre 2009 a été de 1,85 %, soit la moitié seulement du pourcentage résultant de la "méthode", et que, selon l’issue de la procédure judiciaire ouverte à l'initiative de la Commission et du Parlement européen, la différence, avec effet rétroactif, pourrait s’élever à environ 135 millions d'euros pour l'ensemble des institutions;

66. wijst erop dat met betrekking tot salarissen en pensioenen, de door de Raad in december 2009 goedgekeurde verhoging 1,85% bedroeg, d.w.z. de helft van het percentage dat voortvloeide uit toepassing van de 'methode', en dat naar gelang de uitkomst van de rechtszaak naar aanleiding van de klacht van de Commissie en het Europees Parlement, het verschil met terugwerkende kracht kan oplopen tot ca. 140 miljoen euro over alle instellingen;


66. souligne qu'en ce qui concerne les salaires et les pensions, l'augmentation adoptée par le Conseil en décembre 2009 a été de 1,85 %, soit la moitié seulement du pourcentage résultant de la «méthode», et que, selon l'issue de la procédure judiciaire ouverte à l'initiative de la Commission et du Parlement européen, la différence, avec effet rétroactif, pourrait s'élever à environ 135 millions d'euros pour l'ensemble des institutions;

66. wijst erop dat met betrekking tot salarissen en pensioenen, de door de Raad in december 2009 goedgekeurde verhoging 1, 85% bedroeg, d.w.z. de helft van het percentage dat voortvloeide uit toepassing van de „methode”, en dat naar gelang de uitkomst van de rechtszaak naar aanleiding van de klacht van de Commissie en het Europees Parlement, het verschil met terugwerkende kracht kan oplopen tot ca. 140 miljoen EUR over alle instellingen;


Dans le domaine de l'électricité, environ la moitié des États membres ont des gestionnaires de réseaux à la propriété dissociée, contre sept seulement dans le domaine du gaz[15].

Wat elektriciteit betreft hebben ongeveer de helft van de lidstaten volledig onafhankelijke netwerkbeheerders (ontvlochten eigendom). Voor de gassector geldt dit in zeven lidstaten[15].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'environ la moitié seulement des liaisons ->

Date index: 2023-12-14
w