Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bénéficier
Bénéficier d'une franchise fiscale à l'importation
Bénéficier d'une franchise à l'importation
Bénéficier de l'immunité d'exécution
Créancier bénéficiant d'un privilège général
Directive qualification
Région bénéficiant d'un soutien temporaire
Région en soutien temporaire

Traduction de «qu'il bénéficie surtout » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


région bénéficiant d'un régime d'instauration progressive de l'aide | région bénéficiant d'un soutien temporaire | région en soutien temporaire

infaseringsregio


directive qualification | directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile

erkenningsrichtlijn | richtlijn asielnormen | richtlijn inzake normen voor de erkenning van onderdanen van derde landen of staatlozen als personen die internationale bescherming genieten, voor een uniforme status voor vluchtelingen of voor personen die in aanmerking komen voor subsidiaire bescherming, en voor de inhoud van de verleende bescherming


bénéficier d'une franchise à l'importation | bénéficier d'une franchise fiscale à l'importation

in aanmerking komen voor belastingvrijstelling bij invoer


bénéficier de l'immunité d'exécution

immuniteit van tenuitvoerlegging genieten




créancier bénéficiant d'un privilège général

algemeen bevoorrechte schuldeiser
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On peut donc considérer que le total des contributions santé de la DGD bénéficient surtout à la santé maternelle et infantile.

Men kan er dus van uitgaan dat het totaal van de bijdragen van DGD aan de gezondheid vooral de gezondheid van moeder en kind ten goede komen.


La loi du 10 août 2001 portant réforme de l'impôt des personnes physiques a instauré à partir de l'exercice d'imposition 2003 un crédit d'impôt imputable et remboursable pour enfants à charge parce que bon nombre de familles - et surtout les familles nombreuses - ne peuvent pas bénéficier totalement de l'exonération d'impôt pour enfants à charge à cause du faible montant de leurs revenus.

Omdat heel wat gezinnen - en dan vooral kinderrijke gezinnen - de belastingvrijstelling voor kinderen ten laste niet ten volle kunnen genieten wegens het geringe bedrag van hun inkomsten, werd door de wet van 10 augustus 2001 houdende hervorming van de personenbelasting een verrekenbaar en terugbetaalbaar belastingkrediet voor kinderen ten laste ingevoerd vanaf aanslagjaar 2003.


D’un point de vue commercial, l’UE maintient une protection significative à l’encontre des importations de certains types de biocarburants, surtout l’éthanol, qui bénéficie d’une protection tarifaire ad valorem d’environ 45 %.

Vanuit een handelsoogpunt bezien, heeft de EU nog steeds een forse invoerbescherming voor sommige soorten biobrandstoffen, met name ethanol dat een tariefbeschermingsniveau van 45% ad valorem heeft.


- à assurer un bon équilibre entre les droits aux prestations et les mesures d ’ activation ciblées , sur la base d’une obligation réciproque, pour que tous les jeunes, surtout les plus vulnérables, bénéficient d’un système de protection sociale.

- een goede balans tussen rechten op uitkeringen en doelgerichte activeringsmaatregelen op basis van wederzijdse verplichtingen wordt aangeboden, om te voorkomen dat jongeren, met name de meest kwetsbare onder hen, buiten enig socialebeschermingssstelsel vallen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La méfiance des consommateurs nuit surtout aux petites entreprises, car les grandes compagnies bénéficient de l'image de leur marque.

Een gebrek aan vertrouwen is vooral een nadeel voor kleine bedrijven, aangezien grote ondernemingen van hun merkbekendheid profiteren.


L’UE maintient une protection significative à l’encontre des importations de certains types de biocarburants, surtout l’éthanol, qui bénéficie d’une protection tarifaire ad valorem d’environ 45 %.

De EU heeft nog steeds een forse invoerbescherming voor sommige soorten biobrandstoffen, met name ethanol dat een tariefbeschermingsniveau van 45% ad valorem heeft.


La SNCB propose de réserver un voyage en train pour au moins 15 personnes en bénéficiant de réductions mais surtout en ayant l'assurance d'obtenir des places assises réservées.

De vertaling naar het Nederlands is momenteel nog niet beschikbaar, u kan alvast de originele tekst raadplegen : La SNCB propose de réserver un voyage en train pour au moins 15 personnes en bénéficiant de réductions mais surtout en ayant l'assurance d'obtenir des places assises réservées.


J'ai posé déjà plusieurs questions au sujet de la lutte contre l'obésité, et surtout concernant l'absence de remboursement des consultations de psychologie et de diététique pour les patients en surpoids ou obèses qui ne peuvent pas (encore) bénéficier du remboursement pour intervention bariatrique mais souhaitent agir précocement et s'attaquer à la racine du problème.

Ik stelde al verschillende vragen over de aanpak van obesitas, en vooral over het ontbreken van terugbetaling van consultaties bij de psycholoog en diëtist voor mensen met overgewicht en obesitas die (nog) niet in aanmerking komen voor terugbetaling van bariatrie, maar dus vroeg(er) willen ingrijpen en de problematiek bij de wortels willen vatten.


Elle permettra également d'aider les nombreuses personnes qui ont perdu leurs moyens de subsistance à retrouver des sources de revenus, de veiller à ce que les victimes, en particulier les enfants, bénéficient d'une protection et de soins de santé, notamment d'un soutien psychosocial, de fournir de l'eau potable ainsi que du matériel d'assainissement et d'empêcher la propagation de maladies hydriques à l'approche de la saison des pluies, surtout dans les provinces côtières.

De vele personen die hun bestaansmiddelen kwijt zijn, zullen geholpen worden om nieuwe inkomstbronnen te vinden. Er zal worden gezorgd dat de slachtoffers (in het bijzonder kinderen) bescherming ontvangen en gezondheidszorg, in het bijzonder psychosociale ondersteuning, en er zal worden gezorgd voor drinkbaar water.


1. a) Dans quelle mesure, mais surtout de quelle manière est-il examiné si le créancier d'aliments bénéficie indûment d'une pension alimentaire du SECAL? b) Comment le recouvrement est-il réglé?

1. a) In welke mate, maar vooral hoe wordt nagegaan of de onderhoudsgerechtigde onterecht van DAVO alimentatie ontvangt? b) Hoe wordt de terugvordering geregeld?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il bénéficie surtout ->

Date index: 2024-09-17
w