Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il convient de rappeler notre attachement " (Frans → Nederlands) :

D. considérant que le cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani n'est pas un cas isolé et qu'il convient de rappeler notre attachement aux droits de la femme, aux valeurs universelles et à notre combat contre toutes les formes de violences faites aux femmes et notamment à la lutte contre la lapidation des femmes,

D. overwegende dat de veroordeling van Sakineh Mohammadi-Ashtiani geen alleenstaand geval is, en dat wij onze gehechtheid moeten onderstrepen aan de rechten van de vrouw, de universele waarden en onze strijd tegen elke vorm van geweld tegen vrouwen, en met name tegen de steniging van vrouwen,


En ce qui concerne notre soutien concret aux Yézidis, aux autres minorités d'Irak et, plus largement, au peuple irakien dans son ensemble, il convient avant tout de rappeler que, par notre engagement résolu dans la coalition contre Daesh, nous contribuons à éloigner le danger pour les yézidis, avant d'éliminer définitivement cette menace pour leur survie.

Inzake onze concrete steun aan jezidi's, aan de andere minderheden in Irak en meer algemeen aan het Iraakse volk in zijn geheel, moet er eerst en vooral op gewezen worden dat we er met onze vastberaden inzet in de coalitie tegen Daesh aan bijdragen om het gevaar voor de jezidi's weg te nemen, vooraleer de dreiging voor hun voortbestaan definitief teniet wordt gedaan.


- Monsieur le Président, cette journée mondiale de lutte contre l’homophobie doit être pour nous l’occasion de rappeler notre attachement au respect universel des droits humains à travers le monde, alors que subsistent encore, dans un certain nombre de pays, des dispositions ou pratiques discriminatoires fondées sur l’orientation sexuelle ou l’identité de genre.

(FR) Mijnheer de Voorzitter, deze Internationale dag tegen homofobie moet voor ons de gelegenheid zijn om in herinnering te roepen hoezeer we hechten aan universele eerbiediging van de mensenrechten over de hele wereld, terwijl discriminatie op grond van seksuele geaardheid of geslacht, bij de wet of in de praktijk, in een aantal landen nog altijd bestaan.


Il convient de rappeler, en second lieu, qu’il est également de jurisprudence constante que si l’intéressé, au lieu de saisir directement le juge, invoque les dispositions statutaires pour s’adresser, sous forme d’une réclamation administrative, à l’AIPN, la recevabilité du recours juridictionnel introduit ultérieurement dépendra du respect par l’intéressé de l’ensemble des contraintes procédurales qui s’attachent à la voie de la réclamation préalable (arrêt du Tribunal de première instance du 23 janvier 2002, Gonçalves/Parlement, T-386/00, point 35, et l ...[+++]

In de tweede plaats zij eraan herinnerd dat het eveneens vaste rechtspraak is dat indien de betrokkene, in plaats van zich rechtstreeks tot de rechter te wenden, met een beroep op de statutaire bepalingen een administratieve klacht indient bij het TABG, het later door hem ingestelde beroep in rechte slechts ontvankelijk is indien hij alle regels van de voorafgaande klachtprocedure heeft geëerbiedigd (arrest Gerecht van eerste aanleg van 23 januari 2002, Gonçalves/Parlement, T-386/00, punt 35, en aangehaalde rechtspraak).


Au nom de mon groupe, je souhaite en effet rappeler notre attachement à un investissement fort dans toutes les actions de communication auprès des citoyens et des médias, notamment au niveau local.

In naam van mijn fractie wil ik er nogmaals op wijzen op dat wij groot belang hechten aan een aanzienlijke investering in alle communicatieactiviteiten richting burgers en media, met name op lokaal niveau.


Je souhaiterais, à cet égard, comme l’a fait un certain nombre d’entre vous, rappeler notre attachement à l’acte final d’Helsinki, à la charte de Paris, documents auxquels la Russie a souscrit, M. Onyszkiewicz a eu raison de le souligner.

Wat dat betreft wil ik, zoals een aantal van u reeds heeft gedaan, wijzen op onze verknochtheid aan de Slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs, documenten die ook Rusland heeft ondertekend, de heer Onyszkiewicz heeft hierop terecht gewezen.


En outre, mon souhait «stratégique» consiste à rappeler notre attachement aux principes fondamentaux de la politique de développement rural, et au premier chef parce qu’ils donnent de la lisibilité à l’Europe.

Daarnaast houdt mijn “strategische” wens in dat ik nog eens wil wijzen op onze gehechtheid aan de grondbeginselen van het beleid inzake plattelandsontwikkeling. Wij zijn vooral zo aan deze beginselen gehecht, omdat zij Europa transparantie verlenen.


13. Rappelant son attachement à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, le Conseil prend acte de la proposition, figurant dans la communication de la Commission, de développer la coopération dans ce domaine et convient de s'employer, conformément à sa stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive, à renforcer la cohérence et l'efficacité des mesures de contrôle des exportations pour les biens à d ...[+++]

13. De Raad herhaalt dat hij zich inzet voor de non-proliferatie van massavernietigingswapens en overbrengingsmiddelen daarvoor, neemt nota van het voorstel in de Mededeling van de Commissie om op dit gebied naar meer samenwerking te streven, en komt overeen om in het verlengde van zijn strategie inzake de non-proliferatie van massavernietigingswapens werk te maken van consequentere en effectievere uitvoercontrolemaatregelen voor goederen voor tweeërlei gebruik en van een intensievere politieke dialoog met India over non-proliferatie en andere vraagstukken die verband houden met massavernietigingswapens, met inbegrip van de wereldwijde i ...[+++]


Il convient de rappeler que le PCD s'attache majoritairement à des dépenses qui émanent du budget extraordinaire;

Men moet eraan herinneren dat het GemOP voornamelijk te maken heeft met uitgaven die onder de buitengewone begroting vallen;


RAPPELLE l'importance qu'il attache, en particulier pour ce qui est des PME, au programme-relais de la Commission en matière de simplification de la législation communautaire, notamment en tant qu'élément clé des efforts déployés pour renforcer la compétitivité en réduisant, le cas échéant, les contraintes réglementaires qui pèsent sur les opérateurs économiques; SE FÉLICITE des progrès accomplis depuis la session qu'il a tenue en mai 2004 en ce qui concerne la définition, sur la base de contributions des États membres, d'actes jurid ...[+++]

WIJST ER NOGMAALS OP dat hij, vooral ten aanzien van het MKB, groot belang hecht aan het doorlopend programma van de Commissie voor de vereenvoudiging van de bestaande communautaire wetgeving, onder andere als belangrijke component van de inspanningen om het concurrentievermogen aan te scherpen door waar nodig de regelgevingslast voor economische subjecten te verminderen; IS VERHEUGD over de vooruitgang die sinds zijn zitting van mei 2004 is geboekt bij het identificeren, op basis van de bijdragen van de lidstaten, van individuele wetgevingsbesluiten die vanuit het oogpunt van het concurrentievermogen speciaal voor vereenvoudiging in a ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il convient de rappeler notre attachement ->

Date index: 2021-09-28
w