Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Omettre de statuer sur un chef isolé des conclusions
Omettre des enregistrements effacés
Omettre une partie de boucle

Traduction de «qu'il fallait omettre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


omettre des enregistrements effacés

verwijderde records weglaten


omettre de statuer sur un chef isolé des conclusions

verzuimen te beslissen op een afzonderlijk punt van de conclusies
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le délégué a confirmé qu'il fallait omettre les "chiens sociaux" de l'énumération des chiens susceptibles d'être considérés comme des chiens d'assistance.

De gemachtigde heeft bevestigd dat de "sociale honden" weggelaten moeten worden uit de opsomming van honden die als assistentiehonden kunnen worden aangemerkt.


Il y a donc lieu d'omettre les articles 3 et 4 du projet.

De artikelen 3 en 4 van het ontwerp dienen dus te vervallen.


Les « services de base » définis à l'article 1, 7°, du projet, c'est-à-dire l'organe et les services visés à l'article 44/11/3ter, § 1, de la loi `sur la fonction de police', ont, en vertu de cette dernière disposition, directement accès aux données à caractère personnel et informations de la banque de données F.T.F. Dans l'article 7, § 1, du projet, il convient donc d'omettre les mots « services de base et les ».

De "basisdiensten", gedefinieerd in artikel 1, 7°, van het ontwerp, dat wil zeggen het orgaan en de diensten bedoeld in artikel 44/11/3ter, § 1, van de wet `op het politieambt', hebben krachtens laatstgenoemde bepaling rechtstreeks toegang tot de persoonsgegevens en informatie van de gegevensbank F.T.F. In artikel 7, § 1, van het ontwerp dienen de woorden "basisdiensten en de" dan ook te worden geschrapt.


Mieux vaut dès lors soit omettre l'article 2 du projet et compléter le rapport au Roi sur ce point, soit insérer les mots « Conformément à l'article 44/11/3bis, § 2, de la loi du 5 août 1992, » dans l'article 2 du projet.

Het zou dan ook beter zijn om hetzij artikel 2 van het ontwerp te laten vervallen en het verslag aan de Koning op dit punt aan te vullen, hetzij de woorden "Overeenkomstig artikel 44/11/3bis, § 2, van de wet van 5 augustus 1992," in te voegen in artikel 2 van het ontwerp.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin que l'intitulé soit complet, il convient de n'omettre aucun aspect de son objet, de manière à ne pas induire le lecteur en erreur à propos de l'étendue exacte de l'objet de l'acte (2).

Voor een volledig opschrift, mag geen enkel aspect van het onderwerp ervan weggelaten worden, zodat bij de lezer geen verwarring kan ontstaan omtrent de juiste strekking van het onderwerp van de tekst (2).


Par conséquent, mieux vaudrait : - soit omettre l'article 3, alinéa 2, 10°, du projet et préciser au sein de l'annexe A les éléments minimaux devant être rencontrés par la politique de placement de la pricaf; - soit, si l'intention de l'auteur du projet n'est pas de faire figurer dans les statuts tous les éléments visés à l'article 3, alinéa 2, 10°, utiliser une autre expression, à l'annexe A, que les mots « description détaillée de la politique de placement ».

Het zou dus beter zijn : - ofwel artikel 3, tweede lid, 10°, van het ontwerp weg te laten en in bijlage A te preciseren welke gegevens minstens moeten worden vermeld met betrekking tot het beleggingsbeleid van de privak; - ofwel, indien het niet de bedoeling is van de steller van het ontwerp dat alle gegevens vermeld in artikel 3, tweede lid, 10°, in de statuten worden opgenomen, in bijlage A een andere formulering te gebruiken dan "gedetailleerde beschrijving van het beleggingsbeleid".


La fonctionnaire déléguée a confirmé qu'il fallait omettre, dans la version française, la quatrième mesure intitulée « demeurer dans un lieu » comme c'est le cas dans la version néerlandaise qui ne comprend pas cette mention.

De gemachtigde ambtenaar heeft bevestigd dat de vierde maatregel, « demeurer dans un lieu », in de Franse versie moet worden weggelaten zoals het geval is in de Nederlandse versie, die deze vermelding niet bevat.


4° les phrases « (1) Supprimer ou omettre deux des trois options (2) Supprimer ou omettre l'une des deux options». sont remplacées par la phrase « (1) Supprimer ou omettre l'une des deux options».

4° de zinnen " (1) Twee van de drie mogelijkheden schrappen of weglaten (2) Een van beide mogelijkheden schrappen of weglaten" . worden vervangen door de zin " (1) Een van beide mogelijkheden schrappen of weglaten" .


Cependant, ces évaluations prospectives du marché pertinent ne devraient pas non plus omettre, le cas échéant, certains éléments d'analyse anciens (voir également la section 2).

Bij de marktanalyse mag de NRI evenwel niet voorbijgegaan, voorzover relevant, aan historische gegevens wanneer zij een beoordeling maakt van de toekomstperspectieven voor de relevante markt (zie ook hierna in hoofdstuk 2).


Le modèle 2 doit être identique au modèle 1, si ce n’est qu’il doit omettre le facteur aléatoire représentant l’interaction entre les matériels d’essai et I.

Model 2 moet identiek zijn aan model 1 behalve dat de willekeurige factor die de interactie weerspiegelt tussen het testmateriaal en I wordt weggelaten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il fallait omettre ->

Date index: 2024-06-01
w