Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborder des problèmes avec un esprit critique
Aborder l'aiguille en pointe
Aborder l'aiguille en talon
Aborder l'aiguille par la pointe
Aborder l'aiguille par le talon
Aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC
Abords
Abords
Abords d'école
Abords de la voie
Faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les effets de l’obsolescence des TIC
Prendre l'aiguille en pointe
Prendre l'aiguille en talon
Prendre l'aiguille par la pointe
Prendre l'aiguille par le talon

Vertaling van "qu'il faudra aborder " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
abords | abords (agglomération)

benadering | benadering(swijze)


aborder l'aiguille en talon | aborder l'aiguille par le talon | prendre l'aiguille en talon | prendre l'aiguille par le talon

het wissel met de punt mee berijden | het wissel uitrijden


aborder l'aiguille en pointe | aborder l'aiguille par la pointe | prendre l'aiguille en pointe | prendre l'aiguille par la pointe

het wissel tegen de punt berijden


aborder des problèmes avec un esprit critique

problemen kritisch behandelen


aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC | faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les effets de l’obsolescence des TIC

gevolgen van veroudering | legacygevolgen analyseren | gevolgen van ICT-veroudering beheren | overdracht van oude naar nieuwe ICT-systemen beheren






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faudra aborder la question du règlement des frais en matière pénale au cours de la discussion que le parlement consacre actuellement à la proposition de réforme de la procédure pénale, appelée aussi le « Grand Franchimont ».

Tijdens de bespreking van de hervorming van de strafrechtspleging, de zogenaamde « Grote Franchimont », die momenteel plaatsvindt in het parlement, zal de kostenregeling in strafzaken behandeld moeten worden.


Il faudra aborder la question du règlement des frais en matière pénale au cours de la discussion que le parlement consacre actuellement à la proposition de réforme de la procédure pénale, appelée aussi le « Grand Franchimont ».

Tijdens de bespreking van de hervorming van de strafrechtspleging, de zogenaamde « Grote Franchimont », die momenteel plaatsvindt in het parlement, zal de kostenregeling in strafzaken behandeld moeten worden.


Tels sont précisément les points qu'il faudra aborder lors de la Conférence Rio+20.

Dit zijn net de punten die tijdens de Rio+20 Conferentie zal moeten aankaarten.


Tels sont précisément les points qu'il faudra aborder lors de la Conférence Rio+20.

Dit zijn net de punten die tijdens de Rio+20 Conferentie zal moeten aankaarten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le secrétaire d'État estime que la question de savoir si le nombre de magistrats sera comparable avec celui qui prévaudra dans d'autres arrondissements est un aspect qu'il faudra aborder lors de la mesure de la charge de travail, qui pourra notamment prendre en compte des éléments démographiques.

Of het aantal magistraten vergelijkbaar zal zijn met dat in andere arrondissementen is een aspect, aldus de staatssecretaris, dat aan bod zal dienen te komen tijdens de werklastmeting, waar onder meer demografische aspecten in rekening kunnen worden gebracht.


D'autre part, la revue stratégique de 2016 a souligné qu'il faudra se concentrer davantage sur la prévention de la radicalisation et sur une approche plus régionale en vue d'aborder mieux encore la problématique de la migration irrégulière.

Anderzijds onderstreepte de strategische herziening van 2016 dat er meer werk gemaakt zal moeten worden van de preventie van radicalisering en van een versterkte regionale omkadering teneinde de problematiek van de irreguliere migratie nog beter aan te snijden.


______________________________________________________________________________________ Tout d’abord et avant d’aborder des considérations spécifiques à l’administration générale des Douanes et Accises, il est utile de rappeler que le service public fédérale (SPF) Finances entreprend régulièrement des efforts pour attirer des germanophones mais que le manque de candidats de ce rôle linguistique ne le met pas toujours en mesure de couvrir l’intégralité de ses besoins en personnel.

______________________________________________________________________________________ Vooraleer de overwegingen specifiek voor de algemene administratie van de Douane en Accijnzen te behandelen, is het nuttig er aan te herinneren dat de federale overheidsdienst (FOD) Financiën regelmatig inspanningen doet om Duitstaligen aan te trekken maar dat een gebrek aan kandidaten van deze taalrol het niet altijd mogelijk maakt om het geheel van de personeelsbehoeften af te dekken.


Pour ce faire il faudra notamment tenir compte du fait que cette réforme nécessite des adaptations importantes en ce qui concerne les applications informatiques de l'ONSS et qu'il faudra ensuite procéder à une campagne d'information adéquate tant auprès des étudiants que des employeurs et de leurs mandataires.

Om dit te doen moet er onder meer rekening worden gehouden met het feit dat dergelijke hervorming belangrijke aanpassingen vereist wat betreft de informaticatoepassingen van de RSZ en dat er vervolgens zal moeten worden overgegaan tot een adequate informatiecampagne zowel bij de studenten als bij de werkgevers en hun mandatarissen.


Pour les annonces dans les trains, le personnel d'accompagnement doit respecter les lois linguistiques, même si le client est au coeur de toutes ses préoccupations: - sur le territoire néerlandophone, les annonces ont lieu en néerlandais; - sur le territoire francophone, les annonces ont lieu en français; - sur le territoire gemanophone, les annonces ont lieu d'abord en allemand et ensuite en Français; - sur le territoire francophone avec facilités: annonces dans les deux langues du pays, en français d'abord; - sur le territoire néerlandophone avec facilités: annonces dans les deux langues du pays, en néerlandais d'abord; - sur le t ...[+++]

Voor de aankondigingen in de treinen moet het begeleidingspersoneel de taalwetten naleven, ook al staat de klant volledig centraal in zijn bekommernissen: - in het Nederlandse taalgebied gebeuren de aankondigingen in het Nederlands; - in het Franse taalgebied gebeuren de aankondigingen in het Frans; - in het Duitse taalgebied gebeuren de aankondigingen eerst in het Duits en dan in het Frans; - in het Franse taalgebied met faciliteiten: aankondiging in de beide landstalen, eerst in het Frans; - in het Nederlandse taalgebied met faciliteiten: aankondiging in de beide landstalen, eerst in het Nederlands; - op het grondgebied van Brusse ...[+++]


- On vérifie si et comment les images des deux sites de caméras ANPR en service sur l'autoroute E313 à Geel (entraxes et surcharge, BK 38,5 et 39,3) peuvent également être visionnées dans le Limbourg; pour ce faire, il faudra aussi que l'AWV mette d'abord en oeuvre un programme de conversion, mais des accords devront en outre être conclus aussi bien avec la police fédérale d'Anvers qu'avec la police locale Geel/ Laakdal/ Meerhout.

- Er wordt nagegaan of en hoe de beelden van de twee in gebruik zijnde ANPR-camerasites op de autosnelweg E313 te Geel (tussenafstanden en overgewicht, kmp 38.5 en 39.3) eveneens in Limburg kunnen worden bekeken; ook hiervoor is het door AWV te realiseren conversieprogramma een eerste vereiste maar er dienen tevens afspraken te worden gemaakt met zowel de federale politie Antwerpen als de lokale politie Geel/ Laakdal/ Meerhout.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faudra aborder ->

Date index: 2023-03-01
w