Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binette à tirer
Découvrir un compte
Grenade à tirer
Mettre un compte à découvert
Ratissoire à tirer
Tirer
Tirer le lait
Tirer à découvert
Tirer à découvert sur un compte
Vu-bon à tirer

Traduction de «qu'il faudrait tirer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
découvrir un compte | mettre un compte à découvert | tirer à découvert | tirer à découvert sur un compte

overdisponeren | overschrijden | overschrijden van krediet | overtrekken van een rekening


binette à tirer | ratissoire à tirer

hak | schoffel | trekmodel


tirer parti de données, d’informations et de contenus numériques par la navigation, les recherches et le filtrage

gegevens, informatie en digitale content verkennen, zoeken en filteren | in gegevens, informatie en digitale inhoud browsen, zoeken en filteren | gegevens, informatie en digitale inhoud verkennen, zoeken en filteren | in gegevens, informatie en digitale content browsen, zoeken en filteren


tirer des conclusions des résultats d’une étude de marché

conclusies trekken uit resultaten van marktonderzoek








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ne faudrait-il pas élargir cette disposition pour permettre au personnel des centres de planning familial, dont le métier est d'assurer une large information sur la contraception, d'aussi pouvoir prévenir des grossesses non-désirées ?

Moet die bepaling niet worden uitgebreid zodat het personeel van de centra voor gezinsplanning, dat beroepshalve uitgebreid informeert over contraceptie, ook ongewenste zwangerschappen kan voorkomen?


Dans ces conditions, la responsabilité solidaire pour dettes salariales telle qu'organisée par les articles 35/1 à 35/6 serait totalement inopérante sur le terrain. - En ce qui concerne l'article 433quinquies du Code pénal, il faudrait clarifier les termes trop vagues de "conditions contraires à la dignité humaine" et réaliser une listes d'indices sérieux qui permettraient d'arrêter le chantier et de le rouvrir après vérification. - Et enfin, il faudrait transposer dans la loi belge, la directive européenne sur les marchés publics.

Onder die omstandigheden zou de bij de artikelen 35/1 tot 35/6 geregelde hoofdelijke aansprakelijkheid in de praktijk een dode letter blijven; - wat artikel 433quinquies van het Strafwetboek betreft, moet het te vage begrip "omstandigheden die in strijd zijn met de menselijke waardigheid" verduidelijkt worden en moet er een lijst worden opgesteld van ernstige aanwijzingen op grond waarvan de werf zou kunnen worden stilgelegd en na verificatie opnieuw zou kunnen worden vrijgegeven; - en ten slotte zou de Europese richtlijn inzake openbare aanbestedingen in Belgisch recht moeten worden omgezet.


Dans ce cas, en accord avec le jury l'étudiant peut opter pour un programme qui comporte moins de 60 crédits. ; 2° valider un programme annuel inférieur à 60 crédits dans les cas suivants : a) en cas de co-organisation avec des établissements d'enseignement supérieur hors communauté française ou de mobilité ; b) lorsque, pour atteindre le minimum de 60 crédits, il faudrait inscrire au programme annuel de l'étudiant une activité d'intégration professionnelle pour laquelle il n'a pas encore acquis des prérequis qui ne peuvent pas être transformés en co-requis ; c) lorsque, dans l'enseignement supérieur artistique, pour atteindre le minimum de 60 cr ...[+++]

In dat geval, kan de student, met de instemming van de examencommissie, een programma kiezen dat minder dan 60 studiepunten telt; 2° een jaarprogramma bekrachtigen dat minder dan 60 studiepunten telt in de volgende gevallen : a) in geval van co-organisatie met instellingen voor hoger onderwijs buiten de Franse Gemeenschap of van mobiliteit; b) wanneer, om het minimum van 60 studiepunten te bereiken, het jaarprogramma van de student een activiteit voor inschakeling in het arbeidsproces zou moeten tellen waarvoor het nog niet voldoet aan voorvereiste voorwaarden die niet kunnen worden omgevormd in mede vereiste voorwaarden; c) wanneer, ...[+++]


Pour que le service puisse être assuré au citoyen dans sa langue maternelle - en l'occurrence l'allemand - comme le prévoit la législation linguistique, il faudrait former le personnel germanophone actuel.

Om dienstverlening aan de burger te kunnen aanbieden - in de Duitse moedertaal, zoals de taalwetgeving voorschrijft - zou bestaand Duitstalig personeel moeten worden opgeleid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3) Ne faudrait-il pas modifier les tests d'autorisation de l'EFSA afin qu'ils évaluent les éléments réellement commercialisés par les firmes ?

3) Moeten de testmethoden voor het verkrijgen van een vergunning van EFSA niet worden gewijzigd opdat de elementen zouden worden onderzocht die effectief worden verkocht? Wordt er een ex post evaluatie overwogen?


Lors du suivi des recommandations par pays relatives aux politiques économiques, la plus grande importance devrait être accordée aux plans nationaux pour l'emploi, dont il faudrait tirer pleinement parti pour mieux stimuler les synergies entre les instruments nationaux et européens, y compris les fonds structurels, notamment pour lutter contre le chômage des jeunes.

Bij de follow-up van de landenspecifieke aanbevelingen voor het economisch beleid moet prominent aandacht worden besteed aan nationale banenplannen, en deze plannen moeten ten volle worden benut om synergieën tussen nationale en Europese instrumenten, waaronder de structuurfondsen, beter te kunnen bevorderen, met name in de strijd tegen jeugdwerkloosheid.


Par ailleurs, une fois que les nouvelles mesures auront été adoptées, il faudrait s'assurer qu'elles seront toutes transposées et mises en œuvre correctement et en temps voulu dans tous les États membres, de sorte que les citoyens et les entreprises puissent rapidement en tirer parti.

Voorts moeten alle nieuwe maatregelen, zodra deze zijn aangenomen, in alle lidstaten tijdig en correct worden omgezet en uitgevoerd, zodat burgers en bedrijven er snel profijt van kunnen trekken.


Il faudrait à cet effet limiter le nombre de jours en mer et peut-être faudrait-il aussi établir des programmes nationaux d'immobilisation.

Dit betekent dat het aantal dagen dat vissersvaartuigen op zee kunnen doorbrengen, zou worden verminderd en dat er misschien nationale stillegregelingen zullen worden ingesteld.


"Il faudrait augmenter le nombre de membres du Comité pour répondre aux défis posés par l'élargissement de l'Union" déclare le président du CES

Voorzitter ESC: ledental Comité moet worden uitgebreid om de uitdagingen van een grotere Unie te kunnen aanvaarden


Il faudrait, pour encourager la complémentarité, que les Etats membres et la Communauté apportent leurs contributions à des initiatives telles que des programmes de reconstruction, des programmes d'ajustement structurel, des programmes sectoriels, et d'autres types de programmes ; il faudrait aussi recourir à des activités de cofinancement par la Communauté et les Etats membres.

- Bijdragen van de lidstaten en de Commissie aan initiatieven zoals wederopbouw- of herstelprogramma's, structuurhervormings-, sectorprogramma's en andere soorten programma's alsmede cofinanciering van de Gemeenschap en de lidstaten moeten worden gebruikt ter bevordering van de complementariteit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faudrait tirer ->

Date index: 2021-12-08
w