Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il s'agissait évidemment » (Français → Néerlandais) :

Considérant qu'il s'agissait d'une circonstance exceptionnelle, la Commission s'est dès lors engagée à mener à bien ultérieurement l'analyse de ces cinq offres.

Daar de Commissie deze omstandigheden uitzonderlijk achtte, heeft zij zich ertoe verbonden om de analyse van deze vijf aangeboden verbintenissen op een later tijdstip te voltooien.


Les types de produits concernés ont été indiqués au producteur-exportateur chinois; il s'agissait uniquement de la catégorie de produits «Tubes soudés des types utilisés pour le forage pétrolier ou gazier».

Deze specifieke productsoorten zijn aan de Chinese producent-exporteur bekendgemaakt en hadden uitsluitend betrekking op de productcategorie „Bekledingsbuizen (casings) en exploitatiebuizen (tubings), van de soort gebruikt bij de olie- of gaswinning”.


[11] En ce qui concerne le nombre d'entreprises parties à ces concentrations, la grande majorité (84 %) concernait deux entreprises, dans 10 % des cas, il s'agissait de trois entreprises et, enfin, dans 4 % des cas, il s'agissait de plus de trois entreprises.

[11] Het aantal ondernemingen dat bij de concentraties betrokken was, bedroeg in de grote meerderheid van de gevallen (84%) twee, in 10% van de gevallen drie en in 4% van de gevallen meer dan drie.


Les données individuelles devaient, quant à elles, figurer dans la langue de la région, parce qu'il s'agissait évidemment d'actes administratifs d'un service local.

De individuele gegevens dienden dan weer vermeld in de streektaal, omdat het daar duidelijk ging over bestuurshandelingen van een lokale dienst.


Les données individuelles devaient, quant à elles, figurer dans la langue de la région, parce qu'il s'agissait évidemment d'actes administratifs d'un service local.

De individuele gegevens dienden dan weer vermeld in de streektaal, omdat het daar duidelijk ging over bestuurshandelingen van een lokale dienst.


Il s'agissait évidemment d'assistants de justice des maisons de justice.

Dit waren uiteraard justitieassistenten bij de justitiehuizen.


2. Lorsqu'une notification visée au paragraphe 1 est adressée, toutes les dispositions de la présente directive s'appliquent aux vols intra-UE comme s'il s'agissait de vols extra-UE et aux données PNR des vols intra-UE comme s'il s'agissait de données PNR de vols extra-UE.

2. Wanneer een in lid 1 bedoelde kennisgeving is gedaan, zijn alle bepalingen van deze richtlijn van toepassing op vluchten binnen de EU alsof het om vluchten naar of vanuit derde landen gaat, en op de PNR-gegevens van vluchten binnen de EU alsof het om PNR-gegevens gaat van vluchten naar of vanuit derde landen.


Comme il s'agissait de tester une méthode de fécondation, il n'était évidemment pas possible de le faire sur la base d'un embryon existant.

Vermits het hier ging om een test van een methode van bevruchting was het uiteraard onmogelijk om dit te doen aan de hand van een reeds bestaand embryo.


Aux points 39 à 44 de l’arrêt attaqué, le Tribunal a néanmoins examiné l’argumentation du Conseil selon laquelle cette institution était fondée à communiquer les nouveaux éléments à charge retenus contre la PMOI concomitamment avec l’adoption de la décision litigieuse et non préalablement à celle-ci, nonobstant le fait qu’il ne s’agissait pas d’une décision initiale de gel de fonds, en raison de la situation particulière dans laquelle cette institution se trouvait en l’espèce, plus précisément l’urgence avec laquelle la décision litigieuse devait être adoptée.

Niettemin heeft het Gerecht, in de punten 39 tot en met 44 van het bestreden arrest, de stelling van de Raad onderzocht volgens welke deze instelling ermee kon volstaan de nieuwe aan de PMOI ten laste gelegde elementen op het ogenblik van de vaststelling van het litigieuze besluit en niet ervóór mee te delen, ook al betrof het geen aanvankelijk besluit tot bevriezing van tegoeden, op grond dat die instelling zich in casu in een bijzondere situatie bevond en meer bepaald omdat het litigieuze besluit met hoogdringendheid diende te worden vastgesteld.


Il s'agissait évidemment pour la commission de prendre une option politique, sans oublier que la question des moyens n'est pas anodine.

De commissie moest een politieke keuze maken, zonder te vergeten dat de vraag van de middelen niet helemaal bijkomstig is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il s'agissait évidemment ->

Date index: 2022-11-28
w