Une des causes de l'incompréhension et même de malendendus, entre par exemple certains commandants de brigade et des collègues commissaires de police, est l
e fait que les deux sont officiers de police judiciaire, auxiliaires du procureur du Roi, mais que les commissaires d
e police se nomment eux-mêmes « Officiers » et donnent à cela la signification militaire de telle manière qu'ils peuvent se placer eux-mêmes au niveau du commandant de district de la gendarmerie qui, était en effet, dans un passé récent, « un officier militaire », al
...[+++]ors que, ces trois fonctionnaires de police ont sur leur lieu de travail, les mêmes compétences et les mêmes missions.Een van de oorzaken tot onbegrip en zelfs misverstanden tussen bijvoorbeeld sommige brigadecommandanten en collega's politiecommissarissen is het feit dat beiden officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings zijn maar de politiecommissarissen zichzelf « Officier » noemen en hieraan de militaire betekenis geven zodat ze zichzelf kunnen plaatsen op het niveau van de districtcommandant van de rijkswacht die inderdaad in een recent verleden een « Militair Officier » was. En dit terwijl nochtans deze drie politiefunctionarissen op de werkplek identiek dezelfde bevoegdheden en opdrachten hebben.