Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand l'affaire sera-t-elle traitée devant " (Frans → Nederlands) :

2. Quand l'affaire sera-t-elle traitée devant le tribunal correctionnel et quels dommages et intérêts seront-ils exigés par l'État belge en tant que partie civile ?

2. Wanneer zal de zaak behandeld worden voor de correctionele rechtbank en welke schadevergoeding zal door de Belgische Staat als burgerlijke partij worden geëist?


La question sera-t-elle traitée par le ministre des Affaires étrangères ?

Zal de minister van Buitenlandse Zaken die onderhandelingen voeren ?


Dans l'affirmative: a) pour quand cette centralisation est-elle prévue; b) comment ces différentes plaintes seront-elles traitées; c) qui sera responsable de quoi?

Zo ja: a) wanneer wordt deze centralisatie voorzien; b) hoe zullen deze verschillende klachten verwerkt worden; c) wie heeft hierbij welke bevoegdheid?


L'article 29, §§ 1 et 2, de la loi de 2014 sur l'internement règle le moment auquel l'affaire sera traitée en vue de désigner un établissement et les formalités afférentes au traitement de l'affaire devant la chambre de protection sociale (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2001/1, pp. 33-34).

Artikel 29, §§ 1 en 2, van de Interneringswet 2014 bepaalt de regels wanneer de behandeling van de zaak met het oog op het aanwijzen van een inrichting zal plaatsvinden en regelt de formaliteiten die de behandeling van de zaak voor de kamer voor de bescherming van de maatschappij voorafgaan (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2001/1, pp. 33-34).


Le second contrôle découle du fait qu'à un moment donné, l'affaire sera traitée devant la chambre du conseil et selon le cas, devant la chambre des mises en accusation.

De tweede controle vloeit voort uit het feit dat de zaak op een gegeven moment voor de raadkamer, en naargelang van het geval voor de kamer van inbeschuldigingstelling wordt behandeld.


Le second contrôle découle du fait qu'à un moment donné, l'affaire sera traitée devant la chambre du conseil et selon le cas, devant la chambre des mises en accusation.

De tweede controle vloeit voort uit het feit dat de zaak op een gegeven moment voor de raadkamer, en naargelang van het geval voor de kamer van inbeschuldigingstelling wordt behandeld.


La dénonciation incidente à une affaire pendante à la Cour de cassation sera portée devant la chambre saisie de l'affaire; et si elle est admise, elle sera renvoyée de la chambre qui connaît des pourvois en matière criminelle, correctionnelle ou de police à la chambre qui connaît des pourvois en matière civile et réciproquement.

De aangifte die incidenteel gedaan wordt in een zaak die bij het Hof van Cassatie aanhangig is, wordt gebracht voor de kamer die van de zaak kennis heeft; wordt zij aangenomen, dan wordt zij van de kamer die kennis neemt van het cassatieberoep in criminele, correctionele en politiezaken verwezen naar de kamer die kennis neemt van het cassatieberoep in burgerlijke zaken, en omgekeerd.


Pourriez-vous dès lors indiquer, bien évidemment sous réserve des éléments devant rester confidentiels: 1. combien de policiers surveillent à ce jour nos sites nucléaires; 2. combien de militaires renforcent cette surveillance des sites nucléaires; 3. jusqu'à quand cette mission des militaires de soutien des policiers surveillant ces sites nucléaires est-elle prévue; 4. un renfort en effectif policiers est-il prévu pour surveiller spécifiquement les sites nucléaires et si oui à quelle date ce renfort ...[+++]

Kunt u daarom de volgende informatie geven, uiteraard voor zover ze niet confidentieel is: 1. Hoeveel politieagenten bewaken vandaag onze nucleaire sites? 2. Hoeveel militairen worden er ingezet ter versterking? 3. Hoelang zullen de militairen de politieagenten nog ondersteunen bij de bewaking van de nucleaire sites? 4. Zullen er specifiek om de nucleaire sites te bewaken extra politieagenten aangeworven worden, en zo ja, wanneer?


9. se réjouit de l'organisation prochaine d'une rencontre entre les ministres des affaires étrangères de l'Ukraine, des États-Unis et de la Russie et la haute représentante de l'Union européenne, car elle sera l'occasion d'apaiser les tensions et d'amorcer une sortie de crise par les voies politiques et diplomatiques; souligne à cet égard que l'annexion de la Crimée par la Russie est illégale et doit être traitée comme le prévoit le droit international et dans le plein ...[+++]

9. is verheugd over de geplande vergadering van de Oekraïense, Amerikaanse en Russische ministers van Buitenlandse Zaken met de hoge vertegenwoordiger van de EU, en ziet deze vergadering als een kans om de huidige spanningen te verminderen en een begin te maken met een politieke en diplomatieke oplossing van de crisis; benadrukt in dit verband dat de Russische annexatie van de Krim onwettig blijft en in overeenstemming met het internationaal recht en met volledige erkenning van de soevereiniteit en territoriale integriteit van Oekraïne moet worden aangepakt;


Si les autorités maltaises restent sur leur position, la Commission passera à l’étape suivante de la procédure, c’est-à-dire qu’elle leur adressera un avis motivé, après quoi elle sera en mesure de porter directement l’affaire devant la Cour de justice.

Indien de Maltese autoriteiten voet bij stuk houden, zal de Commissie de volgende stap in de procedure in werking stellen, namelijk het publiceren van een met redenen omkleed advies, zodat meteen daarna de zaak aanhangig kan worden gemaakt bij het Hof van Justitie.


w