Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quel lorsqu'elle cesse » (Français → Néerlandais) :

Lorsqu'elle cesse de produire ses effets, les tiers débiteurs en sont informés par la même voie, à la requête de la partie la plus diligente». sont remplacés par les mots « En ce cas, l'article 221, alinéas 3 à 5, du Code civil est également d'application ».

Wanneer zij ophoudt haar gevolgen te hebben, krijgen de derden-schuldenaars op dezelfde wijze daarvan bericht ten verzoeke van de meest gerede partij». vervangen door de woorden « In dit geval is ook artikel 221, derde tot vijfde lid, van het Burgerlijk Wetboek van toepassing».


Lorsqu'elle cesse de produire ses effets, les tiers débiteurs en sont informés par la même voie, à la requête de la partie la plus diligente». sont remplacés par les mots « En ce cas, l'article 221, alinéas 3 à 5, du Code civil est également d'application ».

Wanneer zij ophoudt haar gevolgen te hebben, krijgen de derden-schuldenaars op dezelfde wijze daarvan bericht ten verzoeke van de meest gerede partij». vervangen door de woorden « In dit geval is ook artikel 221, derde tot vijfde lid, van het Burgerlijk Wetboek van toepassing».


Les chiffres repris à l'enregistrement BNG sont à nuancer car souvent la victime ne peut dire à quel moment précis elle a été victime du vol. Le lieu des faits sera celui où la victime se trouve lorsqu'elle découvre le vol. b) Le deuxième tableau comprend le top dix des objets volés du nombre de faits enregistrés par les services de police en matière de vol à la tire (dans les destinations de lieu relatives aux transports en commun), tels qu'enregistrés dans la BNG sur base des procès-verbaux, ...[+++]

De cijfers hernomen in de ANG zijn te nuanceren, omdat het slachtoffer vaak niet kan zeggen op welk precies moment hij bestolen werd. De aangegeven plaats van de feiten zal deze zijn waar het slachtoffer de diefstal ontdekt. b) De tweede tabel bevat de top tien van gestolen voorwerpen van het aantal door de politie geregistreerde feiten inzake zakkenrollerij (op de aan het openbaar vervoer gerelateerde bestemmingen-plaats), zoals geregistreerd in de ANG op basis van de processen-verbaal, voor de periode 2011-2014 en het eerste semester van 2015 op het nationale niveau.


Les organes consultatifs techniques de l'INAMI devront en outre examiner si le fait que la même prestation est plus onéreuses pour l'INAMI lorsqu'elle est effectuée en milieu hospitalier plutôt qu'en ambulatoire se justifie par un meilleur encadrement en termes de qualité et de sécurité, vérifier quel est le coût pour le patient.

Wat betreft het duurder zijn voor het RIZIV van dezelfde prestatie wanneer die in een ziekenhuisomgeving wordt uitgevoerd ten opzichte van in een ambulante omgeving, dient ook in de technische adviesorganen van het RIZIV nagegaan of dit verschil gewettigd is door de extra omkadering inzake kwaliteit en veiligheid, er dient ook nagegaan wat de kost is voor de patiënt.


1. Dans quel délai prévoyez-vous la transposition de cette recommandation 36 dans la législation comme l'a demandé la Chambre des représentants lorsqu'elle a adopté les recommandations?

1. Binnen welke termijn plant u de omzetting van deze aanbeveling 36 in wetgeving zoals de Kamer van volksvertegenwoordigers heeft gevraagd toen zij de aanbevelingen stemde?


2. Lorsqu'une personne cesse d'être assurée à l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité suisse après une période d'assurance ininterrompue d'au moins cinq ans, elle a le droit de continuer l'assurance avec l'accord de l'employeur, si elle travaille dans un État auquel le présent accord ne s'applique pas pour le compte d'un employeur en Suisse et si elle en fait la demande dans un délai de 6 mois à compter du jour où elle cesse ...[+++]

2. Wanneer iemand, na ten minste vijf jaar ononderbroken verzekerd te zijn geweest, ophoudt verzekerd te zijn bij de Zwitserse ouderdoms-, nabestaanden- en invaliditeitsverzekering, dan heeft die persoon het recht om met instemming van de werkgever die verzekering voort te zetten wanneer hij voor rekening van een werkgever in Zwitserland in een staat werkt waarop deze Overeenkomst niet van toepassing is, op voorwaarde dat het verzoek daartoe ingediend wordt binnen een termijn van zes maanden, gerekend vanaf de dag waarop de verzekering werd stopgezet.


2. Lorsqu'une personne cesse d'être assurée à l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité suisse après une période d'assurance ininterrompue d'au moins cinq ans, elle a le droit de continuer l'assurance avec l'accord de l'employeur, si elle travaille dans un État auquel le présent accord ne s'applique pas pour le compte d'un employeur en Suisse et si elle en fait la demande dans un délai de 6 mois à compter du jour où elle cesse ...[+++]

2. Wanneer iemand, na ten minste vijf jaar ononderbroken verzekerd te zijn geweest, ophoudt verzekerd te zijn bij de Zwitserse ouderdoms-, nabestaanden- en invaliditeitsverzekering, dan heeft die persoon het recht om met instemming van de werkgever die verzekering voort te zetten wanneer hij voor rekening van een werkgever in Zwitserland in een staat werkt waarop deze Overeenkomst niet van toepassing is, op voorwaarde dat het verzoek daartoe ingediend wordt binnen een termijn van zes maanden, gerekend vanaf de dag waarop de verzekering werd stopgezet.


Le caractère d'ordre public de la législation fiscale se trouve alors éclairé d'un jour très curieux : la loi fiscale est effectivement d'ordre public quand elle est invoquée contre le contribuable, mais elle cesse de l'être lorsque le contribuable souhaite se défendre.

Het openbare orde-karakter van de fiscale wetgeving komt dan wel in een heel vreemd daglicht te staan : de fiscale wet is wel van openbare orde wanneer zij tegen de belastingplichtige ingeroepen wordt, maar is dit niet meer wanneer de belastingplichtige zich wenst te verweren.


3. Quel impact aura la loi "Partyka" (la loi du 21 janvier 2010 modifiant la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre en ce qui concerne les assurances de solde restant dû pour les personnes présentant un risque sanitaire accru), lorsqu'elle entrera en vigueur?

3. Welke impact zal de zogenaamde wet-Partyka hebben (wet van 21 januari 2010 tot wijziging van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst wat de schuldsaldoverzekeringen voor personen met een verhoogd gezondheidsrisico betreft), wanneer die in werking treedt?


3. a) Qu'en est-il actuellement des pressions subies par les compagnies proposant des assurances sur la vie lorsqu'elles ont conclu des contrats incluant une participation aux bénéfices garantie à hauteur de 4,75 %? b) Quel est le montant en capital que ces assureurs devront débourser au cours des années à venir? c) Pourront-ils honorer leurs engagements? d) Qu'en est-il des assureurs qui ont conclu des contrats incluant des engagements à hauteur de 3,25%?

3. a) Hoe zit het momenteel met de druk op de levensverzekeraars die levensdekkingen hebben uitstaan met gewaarborgde winstdeelnames van 4,75%? b) Hoeveel kapitaal moeten die verzekeraars de komende jaren uitbetalen? c) Kunnen zij hun verplichtingen aan? d) Hoe zit het met de verzekeraars die verplichtingen aan 3,25% hebben uitstaan?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel lorsqu'elle cesse ->

Date index: 2024-08-11
w