Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle serait l'attitude " (Frans → Nederlands) :

M. Willems demande quelle serait l'attitude de l'officier d'état civil belge dans l'hypothèse où M. et Mme Avello-Weber avaient entamé la procédure de changement de nom en Espagne, pays où ils auraient probablement obtenu gain de cause.

De heer Willems vraagt welke houding de ambtenaar van de Belgische burgerlijke stand zou aannemen als de heer en mevrouw Avello-Weber de naamsveranderingsprocedure hadden gestart in Spanje, waar zij waarschijnlijk gelijk hadden gekregen.


Toutefois, il demande au premier ministre quelle serait l'attitude du gouvernement si, de l'avis de la section de législation du Conseil d'État, cette proposition était réalisable.

Het lid wenst echter te vernemen van de eerste minister wat, indien het voorstel overeenkomstig het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State mogelijk zou zijn, de houding van de regering daaromtrent is.


Il nous revient qu'une harmonisation serait souhaitée dans ce domaine. a) Quel système met-on en place à cet égard et dans quelle mesure est-il contraignant pour les États membres? b) Les États membres peuvent-ils ajouter à leur liste nationale des pays absents de la liste de l'UE? c) Quelle est l'attitude du gouvernement belge sur cette question?

Neemt u een initiatief in dat verband? 5. De EU werkt blijkbaar zelf aan een lijst van veilige landen. Daarop staan momenteel de landen die er bij België op staan, uitgezonderd India, maar inclusief Turkije. Naar verluidt wil men op dat vlak ook tot eenvormigheid komen. a) Welk systeem werkt men in dat verband uit en hoe bindend is dat voor de lidstaten? b) Kunnen de lidstaten landen op hun lijst zetten die niet in de EU-lijst zullen staan? c) Wat is het standpunt van de Belgische regering in deze aangelegenheid?


Sous quelle forme la Commission serait-elle disposée à aider l’État letton à corriger son attitude globalement inéquitable vis-à-vis de ses habitants?

In welke vorm zou de Commissie Letland willen helpen om zijn over het algemeen onrechtvaardige houding jegens zijn inwoners bij te stellen?


Sous quelle forme la Commission serait-elle disposée à aider l'État letton à corriger son attitude globalement inéquitable vis-à-vis de ses habitants?

In welke vorm zou de Commissie Letland willen helpen om zijn over het algemeen onrechtvaardige houding jegens zijn inwoners bij te stellen?


L'importance de la Belgique et de Bruxelles, soit spécifiquement, soit au regard des institutions européennes, étant ce qu'elle est, quelle serait l'attitude des autorités de notre pays si un projet d'ouverture d'un bureau de représentation du Nagorno-Karabagh (officiel pour le pays d'envoi, officieux pour le pays hôte) lui était soumis ?

Rekening houdend met het belang van België en Brussel op zichzelf en als vestigingsplaats van de Europese instellingen, welke houding zou de overheid van ons land aannemen als ze een aanvraag tot opening van een vertegenwoordiging van Nagorno-Karabach (officieel voor het land dat stuurt, officieus voor het gastland) voorgelegd kreeg ?


Quelle serait en effet l'attitude à adopter si d'autres sérotypes dangereux étaient découverts?

En hoe moet men handelen in een situatie waarin andere gevaarlijke serotypen worden ontdekt?


Quelle serait l'attitude de la Belgique si les USA voulaient utiliser, dans le cadre de l'OTAN, des mines antipersonnel ?

Hoe zou België reageren als de Verenigde Staten in het kader van de NAVO antipersoonsmijnen zouden willen gebruiken ?


Il reste que ma question était précise : si Israël lançait une nouvelle offensive au Liban, quelle serait l'attitude de la FINUL ?

Toch was mijn vraag duidelijk: wat zal UNIFIL doen als Israël opnieuw tot het offensief in Libanon overgaat?


Au vu des sanctions encourues par le vendeur déficient, il serait opportun de connaître la portée exacte de l'obligation, pour le vendeur, de se renseigner sur l'identité de l'acquéreur. a) S'agit-il d'une obligation de moyen ou de résultat? b) Qui sera juge de la diligence apportée par le vendeur dans le cadre de cette obligation d'information? c) Quelle attitude la commission adopte-t-elle lorsqu'elle est confrontée à de telles situations?

Gelet op de mogelijke strafmaatregelen voor de koper die in gebreke blijft, lijkt het raadzaam de juiste draagwijdte te kennen van de verplichting, voor de verkoper, zich van de identiteit van de koper te vergewissen. a) Gaat het om een middelen- of resultaatverbintenis? b) Wie zal oordelen over de ijver die de verkoper in het kader van die informatieplicht aan de dag legt? c) Welke houding neemt de commissie aan wanneer zij met dergelijke toestanden wordt geconfronteerd?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle serait l'attitude ->

Date index: 2023-08-06
w