Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Traduction de «quelles qu'elles soient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

onderling onverenigbare beslissingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sans préjudice de l'application du Code rural, du Décret forestier du 13 juin 1990 et du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, l'incinération à l'air libre de substances, quelles qu'elles soient, sont également interdites, sauf dans les cas suivants : 1° le feu en plein air dans des espaces forestiers et naturels, allumé comme mesure de gestion lorsque le traitement sur place des déchets de biomasse n'est pas possible.

Met behoud van de toepassing van het Veldwetboek, het Bosdecreet van 13 juni 1990 en het decreet Natuurbehoud van 21 oktober 1997, is de verbranding in open lucht van welke stoffen ook verboden, behalve als het gaat om : 1° het maken van vuur in open lucht in bos- en natuurgebieden, als beheermaatregel wanneer afvoer of verwerking ter plaatse van het biomassa-afval niet mogelijk is.


Les dispositions transitoires ont été précisées comme suit : « [Le projet du gouvernement] introduit une distinction importante selon que les époux sont liés par des conventions matrimoniales, quelles qu'elles soient, ou qu'à défaut d'avoir fait recevoir par notaire leur contrat de mariage, ils se trouvent soumis de plein droit au régime de la communauté légale.

De overgangsbepalingen zijn als volgt toegelicht : « Het [Regeringsontwerp] maakt een belangrijk onderscheid al naar de echtgenoten gebonden zijn door enige huwelijksovereenkomst of geen huwelijkscontract voor een notaris hebben afgesloten en dus van rechtswege aan het stelsel van de wettelijke gemeenschap onderworpen zijn.


Si l'entreprise exerçait avant la demande une autre activité, la Banque peut exiger tous renseignements au sujet de la situation financière et de ses opérations quelles qu'elles soient.

Indien de onderneming vóór de aanvraag een andere activiteit uitoefende, kan de Bank alle inlichtingen verlangen over haar financiële positie en haar verrichtingen, van welke aard die ook zijn.


Permettez-moi d'emblée de préciser que l'Office national des Pensions (ONP) n'est pas impliqué dans des procédures judiciaires aussi bien à l'encontre d'autres services publics fédéraux qu'à l'encontre d'autres autorités administratives quelles qu'elles soient.

Staat u mij vooreerst toe te preciseren dat de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) niet betrokken is bij rechtszaken tegen andere federale overheidsdiensten en tegen welke andere administratieve overheden dan ook.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Actuellement il est donc prématuré d'en tirer des conclusions quelles qu'elles soient.

Momenteel is het dus voorbarig om welke conclusies dan ook daaruit te trekken.


La question qui se pose est de savoir si l'on souhaite, pour défendre les intérêts d'institutions étrangères quelles qu'elles soient, mettre en cause la protection des tiers acquéreurs de bonne foi, qu'ils soient belges ou étrangers résidant en Belgique.

De vraag rijst of men voor buitenlandse instellingen, van welke aard ook, de bescherming van derde verkrijgers te goeder trouw ­ Belgische of andere, die in België hun woonplaats hebben ­ wenst op het spel te zetten.


La question qui se pose est de savoir si l'on souhaite, pour défendre les intérêts d'institutions étrangères quelles qu'elles soient, mettre en cause la protection des tiers acquéreurs de bonne foi, qu'ils soient belges ou étrangers résidant en Belgique.

De vraag rijst of men voor buitenlandse instellingen, van welke aard ook, de bescherming van derde verkrijgers te goeder trouw ­ Belgische of andere, die in België hun woonplaats hebben ­ wenst op het spel te zetten.


Celui-ci s'impose aux autorités nationales, quelles qu'elles soient, y compris au juge.

Dat geldt voor ongeacht welke nationale autoriteiten, ook voor de rechters.


« Il ne peut davantage être pratiqué de saisie ou de mesures d'exécution forcée ou de nature conservatoire quelles qu'elles soient».

« Beslag of enige andere uitvoerende of bewarende maatregel zijn evenmin mogelijk».


Il s'agit essentiellement de menaces (45 %), de port d'armes (quelles qu'elles soient) (18 %) et d'atteintes à l'autorité publique (15,8 %).

Ook de misdrijven tegen de openbare veiligheid maken ongeveer één op tien van alle aangemelde misdrijven uit. Hierbij gaat het vooral om bedreigingen (45 %), het dragen van een wapen (wat dit ook mogen zijn.) (18 %) en misdrijven tegen het gezag van de overheid (15,8 %).




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     quelles qu'elles soient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles qu'elles soient ->

Date index: 2021-12-11
w