Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelque peu l'affirmation » (Français → Néerlandais) :

Je me permets de contester quelque peu cette affirmation puisque, avec l'Institut scientifique de santé publique (ISP) et le Centre d'expertise des soins de santé (KCE), la ministre dispose bel et bien d'instruments pour stimuler la recherche dans ce domaine.

Ik durf dit toch enigszins te betwijfelen, de minister heeft met het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV) en het Federaal Kenniscentrum voor Gezondheidszorg (KCE) wel degelijk instrumenten in handen om onderzoek hieromtrent te stimuleren.


Il est vrai qu'il faut relativiser quelque peu l'affirmation que le Traité d'Amsterdam est un traité social, ainsi que l'affirmation que le Traité de Maastricht a été un traité monétaire.

De bewering dat het Verdrag van Amsterdam een sociaal verdrag is, moet enigszins gerelativeerd worden, zoals dat ook moet gebeuren met de bewering dat het Verdrag van Maastricht een monetair verdrag is geweest.


Il est vrai qu'il faut relativiser quelque peu l'affirmation que le Traité d'Amsterdam est un traité social, ainsi que l'affirmation que le Traité de Maastricht a été un traité monétaire.

De bewering dat het Verdrag van Amsterdam een sociaal verdrag is, moet enigszins gerelativeerd worden, zoals dat ook moet gebeuren met de bewering dat het Verdrag van Maastricht een monetair verdrag is geweest.


M. Mahoux estime qu'il faut nuancer quelque peu l'affirmation selon laquelle partie civile et ministère public se trouvent « du même côté ».

De heer Mahoux vindt dat men de bewering als zouden « burgerlijke partij » en openbaar ministerie aan dezelfde kant staan, enigszins moet nuanceren.


L'intervenante affirme cependant avoir été quelque peu choquée par le passage suivant de l'avis nº 18 (doc. Sénat, nº 2-695/15, p. 24) :

Toch zegt spreekster enigszins geschokt te zijn wanneer in het advies nr. 18 zomaar het volgende wordt geponeerd (stuk Senaat, nr. 2-695/15, blz. 24) :


3. Le secrétaire d'État a déjà organisé à plusieurs reprises des campagnes dites de dissuasion dans de nouveaux États membres de l'Union européenne en vue d'endiguer quelque peu l'afflux d'immigrés provenant de ces pays. a) Le fédéral envisage-t-il de mener une politique spécifique à l'égard du groupe important d'immigrés provenant d'Europe centrale et de l'Est et séjournant dans notre pays? b) Dans l'affirmative, quelles seront les priorités de cette politique? c) Dans la négative, quels instruments spécifiques seront mis en oeuvre e ...[+++]

3. De staatssecretaris organiseerde al meermaals zogenaamde ontradingscampagnes in een aantal "nieuwe" EU-landen, om op die manier de instroom van migranten uit die landen enigszins terug te dringen. a) Bestaan er plannen om vanuit de federale overheid een apart, specifiek beleid te voeren ten aanzien van de belangrijke groep Midden- en Oost-Europese migranten die al in ons land verblijven? b) Zo ja, waar zullen hier de prioriteiten liggen? c) Zo neen, met welke specifieke instrumenten zal het federale migratiebeleid worden toegespitst op migranten uit deze landen?


Enfin, compte tenu des déclarations de certains membres de votre gouvernement affirmant que l’Irlande est plus proche de Boston que de Berlin - affirmation que je ne partage pas - et dont on a beaucoup parlé, pourriez-vous tirer parti de cette proximité en vue de restaurer des liens transatlantiques étroits, quelque peu mis à mal après l’invasion de l’Irak?

Tot slot hebben enkele leden van uw regering rondgebazuind dat Ierland dichter bij Boston dan bij Berlijn ligt. Alhoewel ik mij van die uitspraken distantieer wilde ik u toch vragen daar nu een positieve draai aan te geven en ervoor te zorgen dat de transatlantische betrekkingen worden hersteld, waarin door de invasie in Irak een breuk is ontstaan.


Alors que l’affirmation d’une autorité compétente unique constitue un des points forts de la Directive, il est quelque peu paradoxal d’accorder le pouvoir de refuser l’exécution d’une transaction à chaque intermédiaire financier alors que ceux-ci n’ont ni l’expertise d’un régulateur, ni le temps de procéder à un examen approfondi de chaque ordre de marché transitant par leurs services.

Hoewel de invoering van één enkele bevoegde autoriteit een van de sterke punten is van de richtlijn, is het enigszins paradoxaal om de bevoegdheid tot weigering van de uitvoering van een order toe te kennen aan een tussenpersoon die noch de expertise heeft van een regulerende instantie, noch over de tijd beschikt om een grondig onderzoek in te stellen naar elke handelsorder die op zijn bureau belandt.


Réponse : J'ai été quelque peu surpris par les affirmations de certains avocats reprises dans l'édition du Financieel Economische Tijd du jeudi 14 juin 2001.

Antwoord : Ik ben enigszins verbaasd geweest door de verklaringen van sommige advocaten afgedrukt in de editie van de Financieel Economische Tijd van donderdag 14 juni 2001.


On pourrait certes affirmer que le contenu de la politique de cohésion, à laquelle les trois objectifs prioritaires oeuvrent précisément, s'en trouve quelque peu infléchi, mais le fait que l'on s'accorde enfin à considérer la recherche et le développement technologique comme un facteur crucial dans la lutte pour un développement harmonieux est une excellente chose.

Toch kan men zich afvragen of een en ander niet in strijd is met de inhoud van het cohesiebeleid, uiteindelijk een van die prioritaire doelstellingen; toch moet een positief oordeel worden uitgesproken over het feit dat men uiteindelijk heeft ingezien dat onderzoek en technologische ontwikkeling moeten worden beschouwd als belangrijke factor bij het streven naar een harmonische ontwikkeling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelque peu l'affirmation ->

Date index: 2021-05-16
w