Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EEPS
ETPS
Matières explosives très peu sensibles
Objets explosifs extrêmement peu sensibles

Traduction de «quelque peu sensible » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
objets explosifs extrêmement peu sensibles | EEPS [Abbr.]

ontplofbare uiterste weinig gevoelige stoffen | OUWG [Abbr.]


matières explosives très peu sensibles | ETPS [Abbr.]

ontplofbare zeer weinig gevoelige stoffen | OZWG [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des tests de recherche directe du pathogène (examen microscopique, culture, biologie moléculaire) peuvent être réalisés dans certaines situations mais ne sont disponibles que dans quelques laboratoires spécialisés et sont souvent peu sensibles.

In bepaalde situaties kunnen tests voor de rechtstreekse opsporing van de ziekteverwekker uitgevoerd worden (microscopisch onderzoek, cultuur, moleculaire biologie) maar zij zijn slechts in enkele gespecialiseerde laboratoria voorhanden en vaak weinig gevoelig.


Dans la mesure où ce mode de financement est quelque peu sensible en raison de la situation économique, votre rapporteur tient à souligner que la question s'avère problématique notamment au vu des réductions opérées récemment dans certaines lignes budgétaires déjà réservées au financement de projets et de programmes à long terme (à l'instar du programme d'éducation et de formation tout au long de la vie).

Hoewel het gezien de staat van de economie verstandig is de financiering op deze manier aan te pakken, wil de rapporteur de problematische kant hiervan benadrukken, voornamelijk wat betreft begrotingslijnen waarop onlangs is bezuinigd en waaruit reeds wordt geput voor de financiering van langetermijnprojecten en -programma's (bv. de programma's voor een leven lang leren).


7. prend acte des préoccupations de quelques entreprises européennes du secteur face à l'augmentation des contingents à droit nul pour les importations de fruits et légumes sensibles; souligne toutefois que l'augmentation des quotas à droit nul représente un pourcentage infime de la production européenne (à savoir à peu près 0,8 % pour les tomates), et que ces importations sont par ailleurs limitées par les quotas saisonniers et l ...[+++]

7. neemt kennis van de bezorgdheid binnen bepaalde organisaties van de Europese industrie over de groter wordende rechtenvrije contingenten voor de invoer van gevoelige fruit- en groentesoorten; onderstreept evenwel dat deze groter wordende rechtenvrije contingenten slechts een heel klein percentage van de Europese productie (bijv. ongeveer 0,8% bij tomaten) vertegenwoordigen en dat deze invoer verder wordt beperkt door seizoenstoewijzingen en het invoerprijssysteem;


28. rappelle en effet que, d'après la dernière communication de la Commission du 26 mai 2010 (COM(2010)0265) sur ce sujet, peu de secteurs industriels sont significativement sensibles aux fuites de carbone et considère que leur identification nécessite une analyse sectorielle fine; appelle la Commission à utiliser rapidement une telle approche plutôt que quelques critères quantitatifs identiques pour tous les secteurs industriels; ...[+++]

28. herinnert eraan dat er namelijk volgens de laatste mededeling van 26 mei 2010 van de Commissie over de kwestie (COM(2010)0265) maar weinig industrietakken een betekenisvolle gevoeligheid voor koolstoflekken te zien geven en gaat ervan uit dat er zorgvuldige analyses per industrietak nodig zijn om ze aan te wijzen; vraagt de Europese Commissie om zich in de toekomst van die benadering te bedienen in plaats van een klein aantal kwantitatieve criteria die voor alle industrietakken dezelfde zijn;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin d'atténuer quelque peu cette différence sensible, les membres du cadre de base du pilier judiciaire fédéral ont été commissionnés au grade d'inspecteur principal de police.

Om dat gevoelig verschil enigszins te ondervangen werden de leden van het basiskader van de federale gerechtelijke pijler aangesteld in de graad van hoofdinspecteur van politie.


Afin d'atténuer quelque peu cette différence sensible, les membres du cadre de base du pilier judiciaire fédéral ont été commissionnés au grade d'inspecteur principal de police.

Om dat gevoelig verschil enigszins te ondervangen werden de leden van het basiskader van de federale gerechtelijke pijler aangesteld in de graad van hoofdinspecteur van politie.


En ce qui concerne l’énergie extérieure, vous savez ce que vous avez à faire: vous devez remercier M. Poutine pour le fait que le sujet est effectivement inscrit à l’ordre du jour, car l’année dernière, sensiblement à la même période, il faisait quelque peu pression sur les oléoducs ukrainiens et il s’agit en fait de la raison pour laquelle nous abordons ce dossier à Lahti.

Wat de externe energie betreft, weet u wat u te doen staat: u moet de heer Poetin bedanken voor het feit dat dit onderwerp überhaupt op de agenda staat. De reden dat wij daar nu in Lahti over spreken is immers in feite dat hij vorig jaar om ongeveer deze tijd de Oekraïense gaskraan een stukje dichtdraaide.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscript ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]


Nous espérons réellement que grâce à cette approche, celle d'un budget moderne, nous pourrons quelque peu transformer l'image négative de l'Europe dont s'est plaint à juste titre le commissaire Patten, pour en faire l'image d'une Europe sensible à la lutte contre la pauvreté dans le monde.

Wij hopen zeer dat wij door deze aanpak, een moderne opzet van de begroting, een stuk van het negatieve beeld waar commissaris Patten terecht zo over geklaagd heeft, kunnen omzetten in een positief beeld van een Europa dat open staat voor armoedebestrijding in deze wereld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelque peu sensible ->

Date index: 2023-07-03
w