Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelques erreurs s'étaient » (Français → Néerlandais) :

Quelques erreurs s'étaient glissées dans les directives techniques sur les périphériques nécessaires qui avaient été transmises aux administrations communales, de sorte que le matériel fut parfois incompatible avec les ordinateurs.

In de technische richtlijnen voor de gemeentebesturen op het vlak van de nodige randapparatuur zaten een aantal fouten waardoor het materiaal niet altijd compatibel was met de computers.


Quelques erreurs s'étaient glissées dans les directives techniques sur les périphériques nécessaires qui avaient été transmises aux administrations communales, de sorte que le matériel fut parfois incompatible avec les ordinateurs.

In de technische richtlijnen voor de gemeentebesturen op het vlak van de nodige randapparatuur zaten een aantal fouten waardoor het materiaal niet altijd compatibel was met de computers.


Les résultats des contrôles effectués ont permis de considérer qu’en général, les Etats membres concernés étaient bien préparés et que les systèmes de perception mis en place étaient appropriés, bien que quelques erreurs structurelles et ponctuelles aient été mises en évidence, notamment en ce qui concerne les délais de prise en compte des droits, les délais d'inscriptions des dettes douanières dans les comptabilités A et B ou les délais de mise à disposition de la Commission de certains monta ...[+++]

Op basis van de resultaten van de verrichte controles kon worden geconcludeerd dat de betrokken lidstaten globaal genomen goed voorbereid waren en dat de ingevoerde systemen voor de inning bevredigend waren, enkele structurele en incidentele fouten niet te na gesproken, met name op het gebied van de termijnen voor de boeking van de rechten, de opneming van de douaneschulden in de boekhouding A en B of de termijnen waarbinnen bepaalde bedragen ter beschikking van de Commissie werden gesteld.


(3)Par ailleurs, il est procédé à quelques corrections portant sur une erreur dans le report de 2016 à 2017 concernant la réserve pour aides d’urgence (page 6), de même que sur de petites erreurs de présentation qui affectent le tableau sur la marge globale pour les paiements (page 5), certains montants relatifs au Fonds de solidarité de l’Union européenne (page 6) et le tableau sur la marge globale pour les engagements (page 8).

(3)Voorts wordt een fout op bladzijde 6 betreffende de overdracht van 2016 naar 2017 van de Reserve voor noodhulp gecorrigeerd, evenals kleine presentatiefouten in de tabel over de overkoepelende marge voor betalingen op bladzijde 5, in de bedragen van het Solidariteitsfonds van de Europese Unie op bladzijde 6 en in de tabel over de overkoepelende marge voor vastleggingen op bladzijde 8.


M. Vandenhove rappelle que, lors de la discussion du projet de loi organisant la répartition entre les collèges électoraux du nombre de membres belges à élire au Parlement européen (do c. Sénat, nº 3-476/1), la commission a constaté que plusieurs erreurs s'étaient glissées dans le texte du projet, par suite des amendements déposés à la Chambre.

De heer Vandenhove herinnert eraan dat de commissie tijdens de bespreking van het wetsontwerp tot regeling van de verdeling tussen de kiescolleges van het aantal in het Europees Parlement te verkiezen Belgische leden (stuk Senaat, nr. 3-476/1) heeft vastgesteld dat door de amendering in de Kamer een aantal fouten in de tekst van het ontwerp zijn geslopen.


Elle fait valoir que, dans la mesure où, conformément à la jurisprudence, seule une aptitude à distinguer l’origine du produit suffit pour que le motif de refus visé à l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement nº 40/94 ne soit pas appliqué et compte tenu du fait que ces marques étaient dotées d’un caractère distinctif minimal, ce que le Tribunal aurait admis en les qualifiant d’originales, ce dernier a commis une erreur de droit, en violation de cette disposition, en déniant un caractèr ...[+++]

Zij geeft te kennen dat aangezien volgens de rechtspraak enkel een vermogen om de herkomst van het product te onderscheiden volstaat om toepassing van de weigeringsgrond bedoeld in artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 achterwege te laten en dat, gelet op het feit dat deze merken een minimum aan onderscheidend vermogen bezaten, hetgeen het Gerecht heeft erkend door deze als origineel te kwalificeren, dit laatste blijk heeft gegeven van een onjuiste rechtsopvatting door in strijd met deze bepaling te weigeren te erkennen dat genoemde merken onderscheidend vermogen bezaten, ondanks dat aan het criterium voor bescherming was vo ...[+++]


- A l'exception d'un Etat membre (UK) qui a fait l'objet de remarques critiques, le contrôle dans tous les Etats membres du traitement des messages d'Assistance mutuelle a permis de conclure qu'en général, les systèmes nationaux sont appropriés, malgré quelques erreurs structurelles sous forme de retards dans la chaîne de communication interne et de retour d'information à la Commission.

- De controle van de behandeling van de wederzijdse-bijstandsfiches in de lidstaten (behalve in het VK, waarover kritische opmerkingen werden gemaakt) heeft tot de conclusie geleid dat de nationale systemen over het algemeen voldoen, ondanks enkele structurele fouten in de vorm van vertragingen in de interne communicatie en de terugkeer van informatie naar de Commissie.


D'une part, le contrôle a permis de constater qu'en général les procédures nationales s'avèrent appropriées, malgré la constatation de quelques erreurs structurelles, telles que des retards dans la chaîne de communication interne.

Enerzijds is vastgesteld dat de nationale procedures over het algemeen voldoen, ook al zijn enkele structurele fouten vastgesteld, zoals vertragingen in de interne communicatie.


Quelque 282 demandes étaient inscrites mais n'étaient pas complètes, 479 étaient complètes et devaient être instruites au plan médical, 38 avaient été traitées au plan médical et devaient faire l'objet d'une décision administrative.

Dat was als volgt verdeeld: 282 aanvragen zijn ingeschreven, maar nog niet compleet; 479 dossiers zijn compleet en moeten op medisch vlak worden onderzocht en 38 dossiers werden medisch onderzocht, maar wachten nog op een administratieve beslissing.


Lors de son exposé introductif, M. Vandenhove a indiqué qu'à la suite des amendements adoptés par la Chambre, certaines erreurs s'étaient glissées dans le texte du projet de loi organisant la répartition du nombre de membres belges à élire au parlement européen.

In een inleidende uiteenzetting wees de heer Vandenhove erop dat door de amendering in de Kamer er een aantal fouten geslopen zijn in de tekst van het wetsontwerp tot regeling van de verdeling tussen de kiescolleges van het aantal in het Europees Parlement te verkiezen Belgische leden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques erreurs s'étaient ->

Date index: 2021-07-28
w