Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conflit russo-tchétchène
Conflit tchétchène
Fermeture à vide
Mouillage non abrité
Obturateur abritant le vide
Question de la Tchétchénie
Question internationale
Question orale
Question tchétchène
Secteur abrité
Secteur abrité de la concurrence internationale

Traduction de «question n'abrite » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
secteur abrité | secteur abrité de la concurrence internationale

afgeschermde sector | beschermde sector




fermeture à vide | obturateur abritant le vide

vacuümsluiting


question internationale

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]


question de la Tchétchénie [ conflit russo-tchétchène | conflit tchétchène | question tchétchène ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]




traiter des questions relatives au genre dans le cadre de conseils en planning familial | traiter des questions relatives au sexe dans le cadre de conseils en planning familial

gendergerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning | geslachtsgerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning


détecter les questions émergentes dans le domaine humanitaire

opkomende humanitaire kwesties herkennen | opkomende humanitaire kwesties vaststellen | opkomende kwesties op humanitair gebied identificeren


communiquer sur des questions interdisciplinaires concernant l’étiquetage des denrées alimentaires

communiceren over interdisciplinaire vraagstukken inzake voedseletikettering | interdisciplinaire vraagstukken inzake voedseletikettering communiceren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission peut retirer une zone de la liste si, sur la base d'une étude d'impact et après consultation de l'organisme consultatif scientifique compétent, elle juge qu'il existe suffisamment de preuves attestant que la zone en question n'abrite aucun EMV, ou qu'ont été adoptées des mesures de conservation et de gestion appropriées pour garantir que, dans cette zone, les effets néfastes notables sur les EMV sont évités.

De Commissie kan een gebied van de lijst schrappen mits zij, op basis van een effectbeoordeling en na raadpleging van het bevoegde wetenschappelijk adviesorgaan, vaststelt dat er voldoende aanwijzingen zijn voor het feit dat er zich in dat gebied geen VME's bevinden, of dat er passende instandhoudings- en beheersmaatregelen zijn getroffen om aanzienlijke nadelige gevolgen voor VME's in dat gebied te voorkomen.


La gestion de ce dossier relève de la compétence de la Régie des Bâtiments, propriétaire des immeubles qui abritent le Musée (question n° 932 du 6 janvier 2016).

Het beheer van dit dossier valt onder de bevoegdheid van de Regie der Gebouwen, eigenaar van de gebouwen die het Museum betrekt (vraag nr. 932 van 6 januari 2016).


Réponse : Après un examen approfondi de la question posée, je puis indiquer à l'interpellant que l'apport d'une maison de repos n'est en principe pas soumis au droit proportionnel de 12,5 p.c. au titre d'apport d'une habitation quand il s'agit de l'immeuble abritant une institution qui accueille des personnes âgées nécessitant des soins.

Antwoord : Na een grondig onderzoek van de gestelde vraag, kan ik de interpellant erop wijzen dat de inbreng van een rusthuis in principe niet onderworpen is aan het evenredig recht van 12,5 pct. als inbreng van een woning, wanneer het gaat om de woning waar een instelling is ondergebracht die onderdak verschaft aan hulpbehoevende bejaarden.


En ce qui concerne la question sur les types de marchés ­ marché concurrentiel, marché abrité et marché potentiel ­, on n'a pas fait une distinction.

Wat betreft de verschillende soorten van markten ­ vrije markt, beschermde markt en potentiële markt ­ heeft men geen onderscheid gemaakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n'est pas question qu'il soit présent 24 heures sur 24 dans une institution où règne parfois pas mal de bruit et d'agitation, notamment dans des sections abritant des personnes démentes.

Het is uitgesloten dat het 24 uur op 24 in een instelling aanwezig is waar soms nogal wat lawaai en opwinding is, vooral in de afdelingen voor demente personen.


Question orale de M. De Decker au ministre de la Fonction publique sur « la vente par la Régie des bâtiments d'un immeuble abritant la Maison des associations internationales ».

Mondelinge vraag van de heer De Decker aan de minister van Ambtenarenzaken over « de verkoop door de Regie der gebouwen van een pand waar het ` Maison des associations internationales' is gehuisvest ».


Encore une fois, elles s’abritent derrière un mur de bureaucratie pour refuser de reconnaître une initiative concernant l'organisation d'un référendum public sur la question de la construction de centrales nucléaires.

Gebruikmakend van de bureaucratie weigert zij voor de tweede keer de registratie van een initiatief met betrekking tot een referendum over de bouw van kerncentrales toe te staan.


Je viens d’un pays abritant une importante communauté rom et je me réjouis de constater que nous reconnaissons aujourd’hui que la question des Roms est un problème concernant l’ensemble de l’Europe.

Ik kom uit een land met een grote Roma-gemeenschap en tot mijn genoegen erkennen we vandaag dat het Roma-probleem een probleem is dat heel Europa moet oplossen.


La Commission aborde les questions de sécurité concernant les établissements relevant de la directive Seveso II qui abritent des substances dangereuses, comme des explosifs ou du nitrate d'ammonium, en procédant à l'analyse des conséquences d'éventuels actes hostiles intentionnels, d'accidents graves délibérés et de mesures visant à les empêcher.

De Commissie houdt zich bezig met veiligheidskwesties voor onder de Seveso II-richtlijn vallende inrichtingen waar gevaarlijke stoffen zoals explosieven of ammoniumnitraat aanwezig zijn, zoals analyse van de gevolgen van mogelijke opzettelijke vijandige daden, doelbewust veroorzaakte grote ongevallen en maatregelen om deze te voorkomen.


Étroitement liée à cette question, il subsiste l'utilisation abusive des dispositions relatives à la protection des données. malgré les déclarations répétées selon lesquelles ces dispositions visent en priorité la protection de la vie privée et familiale (conformément à la jurisprudence sur le rapport entre l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme et la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des données), les organes officiels continuent à restreindre l'accès à l'information des citoyens au sujet des activités publiques, en s'abritant derrière ...[+++]

Een zaak die nauw samenhangt met dit vraagstuk is nog steeds dat van het misbruik van voorschriften betreffende gegevensbescherming; in weerwil van het feit dat herhaaldelijk is verklaard dat deze bepalingen voornamelijk betrekking hebben op de bescherming van de levenssfeer van particulieren en gezinnen (op grond van jurisprudentie betreffende het verband tussen artikel 8 van het Europees Verdrag inzake de mensenrechten en het Verdrag inzake de bescherming van gegevens van de Raad van Europa), blijven officiële organen onder het mom van gegevensbescherming de toegang beperken tot informatie waarover de burgers moeten beschikken met bet ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question n'abrite ->

Date index: 2024-01-16
w