Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Question écrite

Vertaling van "question écrite l'arrêté " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


réponse commune (aux questions écrites No ... et No ...)

gecombineerd antwoord (op de schriftelijke vragen Nr. ... en Nr. ...)


avant-projet de réponse à la question écrite/orale

voorontwerp van antwoord op schriftelijke/mondelinge vraag


jonction aux fins de la procédure écrite ou orale ou de l'arrêt

voeging voor de schriftelijke of mondelinge behandeling of voor het arrest
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous avez aussi répondu à ma question écrite sur le même sujet, et vous avez alors indiqué qu'il n'existe pas, par ailleurs, d'arrêts ou d'ordonnances connus interdisant un retour Dublin vers la Hongrie parce que le retour irait à l'encontre des règles du droit international.

U gaf ook antwoord op mijn schriftelijke vraag in dat verband en u zei toen: "bovendien zijn er ook geen arresten of veroordelingen gekend die een Dublin-terugkeer naar Hongarije onmogelijk zouden maken omdat de terugkeer in overtreding zou zijn met internationale regels".


L'application développée par la SNCB semble quant à elle mentionner moins rapidement ces problèmes. Dans votre réponse à ma question écrite 603 du 3 septembre (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 41, p. 218) relative à l'arrêt de l'application "Railtime", vous avez déclaré ce qui suit: "Les trains présentant un retard peuvent être suivis à la fois sur le site et sur l'appli.

Via een antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 603 van 3 september (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 41, blz. 218) in verband met de stopzetting van "Railtime" app vermeldde u het volgende: "Treinen met vertraging kunnen zowel op de site als via de app gevolgd worden.


En réponse à ma question écrite 112 du 28 mai 2015, vous indiquiez votre intention de promulguer un arrêté royal visant à retirer les collaborateurs scientifiques étrangers de l'Observatoire royal des cadres linguistiques prescrits par l'article 43 de la loi sur l'emploi des langues en matière administrative.

In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 112 van 28 mei 2015 meldt u mij dat u een koninklijk besluit gaat uitvaardigen waardoor de buitenlandse wetenschappelijke werknemers bij de Koninklijke Sterrenwacht uit de taalkaders, die door artikel 43 van de taalwet in bestuurszaken worden voorgeschreven, zullen worden gelicht.


Si, dans un délai de trente jours après que l’affaire a été portée devant l’AEMF, la question n’est pas résolue, l’autorité compétente souhaitant octroyer l’agrément arrête la décision définitive et fournit par écrit une explication détaillée de sa décision aux autorités visées au paragraphe 4, points a) à e).

Indien de zaak 30 dagen na te zijn voorgelegd aan de ESMA niet is geschikt, dan neemt de bevoegde autoriteit die de vergunning wil verlenen, het definitieve besluit en stelt zij de in lid 4, onder a) tot en met e), bedoelde autoriteiten uitvoerig schriftelijk van haar motivering in kennis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question n° 6-498 du 19 mars 2015 : (Question posée en néerlandais) Motivation du caractère transversal de ma question écrite: l'arrêté royal réglant l’utilisation des aéronefs télépilotés en espace aérien belge est actuellement soumis à l'avis des Régions, ce qui a des conséquences sur les compétences des Communautés et/ou des Régions.

Vraag nr. 6-498 d.d. 19 maart 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Motivering van het transversale karakter van de schriftelijke vraag : de gevolgen voor de bevoegdheden van de Gemeenschappen en / of de Gewesten zijn de volgende : het koninklijk besluit betreffende het gebruik van afstandsbestuurde luchtvaartuigen in het Belgische luchtruim ligt momenteel voor advies bij de Gewesten.


Question n° 6-497 du 19 mars 2015 : (Question posée en néerlandais) Motivation du caractère transversal de ma question écrite: l'arrêté royal réglant l’utilisation des aéronefs télépilotés en espace aérien belge est actuellement soumis à l'avis des Régions, ce qui a des conséquences sur les compétences des Communautés et/ou des Régions.

Vraag nr. 6-497 d.d. 19 maart 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Motivering van het transversale karakter van de schriftelijke vraag : de gevolgen voor de bevoegdheden van de Gemeenschappen en / of de Gewesten zijn de volgende : het koninklijk besluit betreffende het gebruik van afstandsbestuurde luchtvaartuigen in het Belgische luchtruim ligt momenteel voor advies bij de Gewesten.


2° il consiste en une épreuve écrite qui couvre l'ensemble de la matière visée par la formation initiale, de manière proportionnelle au programme de formation tel que visé à l'article 5, § 2 du présent arrêté, en accordant une pondération plus importante aux questions touchant à la pratique professionnelle;

2° het omvat een schriftelijke proef die alle stof bestrijkt die aan bod komt in de basisopleiding, evenredig met het opleidingsprogramma zoals opgenomen in artikel 5, § 2 van voorliggend besluit, door de vragen betreffende de beroepspraktijk sterker te laten doorwegen;


Art. 22. Des instructions sont fournies aux experts désignés en vertu de l'article 11, § 2, de l'arrêté royal lorsqu'ils participent à l'élaboration des questions et à la correction des réponses de la partie écrite et de la partie orale de l'épreuve.

Art. 22. Instructies worden aan de krachtens artikel 11, § 2, van het koninklijk besluit aangewezen deskundigen verstrekt voor het opstellen en verbeteren van respectievelijk vragen en antwoorden der schriftelijke proef alsook voor ondervragingen bij de mondelinge proef.


Si, dans un délai de trente jours après que l’affaire a été portée devant l’AEMF, la question n’est pas résolue, l’autorité compétente souhaitant octroyer l’agrément arrête la décision définitive et fournit par écrit une explication détaillée de sa décision aux autorités visées au paragraphe 4, points a) à e).

Indien de zaak 30 dagen na te zijn voorgelegd aan de ESMA niet is geschikt, dan neemt de bevoegde autoriteit die de vergunning wil verlenen, het definitieve besluit en stelt zij de in lid 4, onder a) tot en met e), bedoelde autoriteiten uitvoerig schriftelijk van haar motivering in kennis.


Ce constat est également confirmé par la mise en demeure lancée par la Commission européenne (infraction n° 2009/2129), par la réponse du Commissaire européen de l'Energie à une question écrite (E-6014/07), par l'arrêt de suspension de la Cour d'appel de Bruxelles du 10 novembre 2008 et par les travaux préparatoires de la loi du 29 avril 2010 modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations en ce qui concerne les tarifs de transit.

Die vaststelling wordt eveneens bevestigd door de ingebrekestelling door de Europese Commissie (inbreuk nr. 2009/2129), door het antwoord van de Europese Commissaris voor Energie op een schriftelijke vraag (E-6014/07), door het schorsingsarrest van het Hof van Beroep te Brussel van 10 november 2008 en door de parlementaire voorbereiding van de wet van 29 april 2010 tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen wat betreft de doorvoertarieven.




Anderen hebben gezocht naar : question écrite     question écrite l'arrêté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question écrite l'arrêté ->

Date index: 2022-06-27
w