Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quoiqu'à un rythme assez ralenti depuis " (Frans → Nederlands) :

Dans l'UE-27, la part du transport routier dans le transport de fret intérieur a continué d’augmenter quoiqu’à un rythme assez ralenti depuis 2000 pour atteindre 76,5% en 2005.

Het aandeel van de weg in het goederenvervoer over land in de EU-27 is sinds 2000 – weliswaar in een vrij geringe mate - blijven stijgen en bedroeg in 2005 76,5%.


Dans l'UE-27, la part du transport routier dans le transport de fret intérieur a continué d'augmenter quoiqu'à un rythme assez ralenti depuis 2000 pour atteindre 76,5 % en 2005.

Het aandeel van de weg in het goederenvervoer over land in de EU-27 is sinds 2000 — weliswaar in een vrij geringe mate — blijven stijgen en bedroeg in 2005 76,5 %.


Dans l'UE-27, la part du transport routier dans le transport de fret intérieur a continué d’augmenter quoiqu’à un rythme assez ralenti depuis 2000 pour atteindre 76,5% en 2005.

Het aandeel van de weg in het goederenvervoer over land in de EU-27 is sinds 2000 – weliswaar in een vrij geringe mate - blijven stijgen en bedroeg in 2005 76,5%.


Le scénario de base (maintien du statu quo) ne modifierait pas les divergences actuelles entre les États membres. On pourrait s'attendre à une certaine convergence autour des conclusions du Conseil de 2007, quoiqu'à un rythme plus lent et sans prise en compte des évolutions qui se sont produites depuis dans le domaine de l'information scientifique.

Geen beleidswijziging zou de huidige verschillen tussen de lidstaten niet veranderen. Er zou enige convergentie rond de conclusies van de Raad van 2007 kunnen worden verwacht, zij het in een trager tempo en zonder dat daarbij rekening wordt gehouden met de ontwikkelingen inzake wetenschappelijke informatie die sindsdien hebben plaatsgevonden.


Les prix du sucre sur le marché mondial se situent à un niveau élevé depuis les premiers mois de la campagne de commercialisation 2010/2011, ce qui a ralenti le rythme des importations, en particulier des pays tiers qui bénéficient de certains accords préférentiels.

In de eerste maanden van het verkoopseizoen 2010/2011 lagen de wereldmarktprijzen voor suiker voortdurend op een zeer hoog niveau, waardoor de invoer, met name uit derde landen waarvoor bepaalde preferentiële overeenkomsten gelden, is afgenomen.


Toutefois, le rythme d'accroissement semble avoir ralenti depuis 2004, comme le prouve le fait qu'en 2006 les importations de l'UE-27 ont augmenté de moins de 0,3 millions d'hectolitres par rapport à 2005.

Daar staat evenwel tegenover dat het groeitempo sinds 2004 lijkt te zijn vertraagd, zoals blijkt uit het feit dat de import voor de EU-27 in 2006 met 0,3 miljoen hectoliter minder is gestegen dan in 2005.


Malgré le fort ralentissement de l'activité, il semble, selon les estimations, que la création d'emplois se poursuive, quoiqu'à un rythme assez faible, et que la hausse du taux de chômage en 2002 restera limitée.

Ondanks de sterke achteruitgang zal de werkgelegenheidsschepping waarschijnlijk aanhouden, zij het in een traag tempo, en zal de stijging van de werkloosheid in 2002 beperkt blijven.


B. considérant que la Turquie s'est certes engagée juridiquement à procéder à des réformes économiques, à des réformes dans le domaine de la démocratie et des droits de l'homme, de bonnes relations de voisinage et de l'adaptation progressive de sa législation et de sa politique, mais que notamment dans le domaine du respect des droits de l'homme et des bonnes relations de voisinage, la situation n'a pratiquement pas progressé depuis l'ouverture du processus de négociation et que le rythme des autres réformes s'est également sen ...[+++]

B. overwegende dat Turkije zich weliswaar juridisch heeft verbonden tot economische hervormingen, hervormingen op het vlak van democratie en mensenrechten, goede nabuurschapsbetrekkingen en geleidelijke aanpassing van zijn wetgeving en beleid, maar dat met name op het vlak van de eerbiediging van mensenrechten en goede nabuurschapsbetrekkingen nauwelijks vooruitgang is geboekt sinds de opening van het onderhandelingsproces en dat ook het tempo van andere hervormingen na 2004 gevoelig is vertraagd,


Malgré l'apathie de la croissance, les créations d'emplois ont continué quoiqu'à un rythme faible et la hausse du taux de chômage (la première depuis 1996) est restée marginale.

Ondanks de geringe economische groei breidde de werkgelegenheid zich verder uit, zij het traag, en was de stijging van de werkloosheid - voor de eerste maal sedert 1996 - marginaal.


Depuis lors, la rémunération par salarié [20] a augmenté à un rythme modéré, alors que la croissance de la productivité s'est ralentie depuis 2000, entraînant une légère hausse des coûts unitaires de main-d'oeuvre (voir également le tableau 2).

Sindsdien is de bezoldiging per werknemer [20] in een gematigd tempo gestegen en sedert 2000 is de productiviteitsgroei vertraagd, waardoor de arbeidskosten per eenheid iets zijn toegenomen (zie ook tabel 2).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoiqu'à un rythme assez ralenti depuis ->

Date index: 2023-09-29
w