Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer ses compétences en arithmétique
Appliquer ses compétences en calcul
Chargé de bilan de compétence
Compétence des tribunaux
Compétence exclusive
Compétence institutionnelle
Compétence judiciaire
Compétence juridictionnelle
Critère de rattachement
Facteur de rattachement
HPLMN
RMTP de rattachement
Règles de compétence du pays de rattachement
Réseau mobile terrestre public de rattachement
Transfert de compétence

Vertaling van "rattachent aux compétences " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
règles de compétence du pays de rattachement

competentieregels van het land bij welks wet wordt aangeknoopt


compétence juridictionnelle [ compétence des tribunaux | compétence exclusive | compétence judiciaire ]

jurisdictiebevoegdheid [ exclusieve bevoegdheid | rechterlijke bevoegdheid | tribunale bevoegdheid ]


réseau mobile terrestre public de rattachement | RMTP de rattachement | HPLMN [Abbr.]

HPLMN [Abbr.]


critère de rattachement | facteur de rattachement

aanknopingspunt


compétence institutionnelle

institutionele bevoegdheid




appliquer des compétences en chiropraxie clinique dans le sport | appliquer des compétences en chiropractie clinique dans le sport | appliquer des compétences en chiropratique clinique dans le sport

klinische chiropractische competenties toepassen in de sport | klinische chiropractische vaardigheden toepassen in de sport


chargé de bilan de compétence | conseiller en insertion professionnelle/conseillère en insertion professionnelle | chargé de bilan de compétence/chargée de bilan de compétence | conseiller en recherche d'emploi/conseillère en recherche d'emploi

arbeidsconsulent | consulent arbeidsbemiddeling | adviseur beroepsoriëntatie | outplacementconsulent


appliquer ses compétences en arithmétique | appliquer ses compétences en calcul

rekenvaardigheden gebruiken | rekenvaardigheden toepassen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans un même ordre d'idées, les seuls « biens et services » visés par ces trois lois seront ceux qui se rattachent aux compétences fédérales (assurance, crédit à la consommation, .), et non ceux qui se rattachent à la compétence régionale, par exemple (transports — sous réserve d'exceptions —, etc).

Vanuit dezelfde gedachtegang zullen de enige « goederen en diensten » die worden bedoeld in deze drie wetten, degene zijn die verband houden met de federale bevoegdheden (verzekering, consumentenkrediet, .), en niet die welke verband houden met de regionale bevoegdheid (transport — onder voorbehoud van uitzonderingen —, enz.).


Dans un même ordre d'idées, les seuls « biens et services » visés par ces trois lois seront ceux qui se rattachent aux compétences fédérales (assurance, crédit à la consommation, .), et non ceux qui se rattachent à la compétence régionale, par exemple (transports — sous réserve d'exceptions —, etc).

Vanuit dezelfde gedachtegang zullen de enige « goederen en diensten » die worden bedoeld in deze drie wetten, degene zijn die verband houden met de federale bevoegdheden (verzekering, consumentenkrediet, .), en niet die welke verband houden met de regionale bevoegdheid (transport — onder voorbehoud van uitzonderingen —, enz.).


Art. 2. Facteurs de rattachement pour la détermination de la compétence des entités fédérées en matière de prestations familiales La compétence d'une entité fédérée en matière de prestations familiales, pour les enfants bénéficiaires d'allocations familiales sur la base de la législation applicable, est déterminée sur la base des facteurs de rattachement suivants, dans cet ordre : 1° le domicile légal de l'enfant dans l'entité; 2° le lieu de résidence de l'enfant dans l'entité; 3° la localisation dans l'entité de l'unité d'exploitation ou, quand cette ...[+++]

Art. 2. Aanknopingsfactoren voor het bepalen van de bevoegdheid van de deelentiteiten inzake gezinsbijslag De bevoegdheid van een deelentiteit inzake gezinsbijslag, voor de kinderen die rechtgevend zijn op gezinsbijslag op grond van de toepasselijke wetgeving, wordt bepaald op basis van de volgende aanknopingsfactoren, in deze volgorde: 1° de wettelijke woonplaats van het kind in de entiteit; 2° de verblijfplaats van het kind in de entiteit; 3° de lokalisatie in de entiteit van de vestigingseenheid of, wanneer dat gegeven niet beschikbaar is, van de exploitatiezetel van de huidige werkgever of van de laatste werkgever van de rechthebb ...[+++]


En principe, il appartient aux Régions (ou aux Communautés) de déterminer elles-mêmes le point de rattachement territorial de leurs compétences.

In beginsel is het aan de Gewesten (of Gemeenschappen) zelf om het territoriaal aanknopingspunt van hun bevoegdheden te bepalen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la différence du régime applicable à la répartition des compétences entre l'autorité fédérale, les communautés et les régions, les compétences reconnues aux provinces et aux communes sur la base du principe de l'autonomie locale ne reposent pas sur un système d'attribution expresse mais sur une reconnaissance de principe, fondée sur les articles 41, alinéa 1 , et 162, alinéa 2, 2º, de la Constitution, d'une compétence dans toutes les matières dans lesquelles les autorités locales estiment opportun d'intervenir, pour autant que leurs actes se rattachent au territ ...[+++]

Anders dan in de regeling die geldt voor de verdeling van de bevoegdheden onder de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten, steunen de bevoegdheden die op basis van het beginsel van de lokale autonomie aan de provincies en de gemeenten worden toegekend, niet op een systeem van uitdrukkelijke toekenning, maar op een principiële erkenning, op grond van de artikelen 41, eerste lid, en 162, tweede lid, 2º, van de Grondwet, van een bevoegdheid voor alle aangelegenheden waarin de plaatselijke overheden het opportuun achten op te treden voor zover hun handelingen betrekking hebben op het grondgebied waarvoor ze bevoegd zijn.


Le projet se rattache aux projets de loi spéciale portant transfert de diverses compétences aux régions et communautés et portant sur le refinancement des communautés et sur l'élargissement des compétences fiscales des régions.

Het ontwerp sluit aan bij de ontwerpen van bijzondere wet houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen en tot herfinanciering van de gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de gewesten.


M. Pieters note que le secrétaire d'État estime que le fait de rattacher des conséquences civiles aux décisions des juridictions administratives créées par les entités fédérées sur la base de leurs compétences implicites serait une immixtion du pouvoir fédéral dans les compétences implicites des entités fédérées.

De heer Pieters stelt vast dat de staatssecretaris het verbinden van privaatrechtelijke gevolgen aan de beslissingen van de door de deelgebieden op basis van hun impliciete bevoegdheden opgerichte administratieve rechtscolleges beschouwt als een inmenging van de federale overheid in de impliciete bevoegdheden van de deelgebieden.


Compte tenu de la mobilité croissante des citoyens et afin d'assurer une bonne administration de la justice au sein de l'Union et de veiller à ce qu'un lien de rattachement réel existe entre la succession et l'État membre dans lequel la compétence est exercée, le présent règlement devrait prévoir que le facteur général de rattachement aux fins de la détermination, tant de la compétence que de la loi applicable, est la résidence habituelle du défunt au moment du décès.

Gelet op de toenemende mobiliteit van burgers en teneinde de goede rechtsbedeling in de Europese Unie te waarborgen en ervoor te zorgen dat er een echte band bestaat tussen de erfopvolging en de lidstaat waar de bevoegdheid wordt uitgeoefend, moet deze verordening erin voorzien dat de gewone verblijfplaats van de erflater op het tijdstip van zijn overlijden als algemeen aanknopingspunt geldt voor het bepalen van zowel de bevoegdheid als het toepasselijke recht.


(11) Les règles de compétence doivent présenter un haut degré de prévisibilité et s'articuler autour de la compétence de principe du domicile du défendeur et cette compétence doit toujours être disponible, sauf dans quelques cas bien déterminés où la matière en litige ou l'autonomie des parties justifie un autre critère de rattachement.

(11) De bevoegdheidsregels moeten in hoge mate voorspelbaar zijn, waarbij als beginsel geldt dat de bevoegdheid in het algemeen gegrond wordt op de woonplaats van de verweerder; de bevoegdheid moet altijd op die grond kunnen worden gevestigd, behalve in een gering aantal duidelijk omschreven gevallen waarin het voorwerp van het geschil of de autonomie van de partijen een ander aanknopingspunt wettigt.


(12) Les critères de compétence retenus dans le présent règlement se fondent sur le principe qu'il doit exister un lien de rattachement réel entre l'intéressé et l'État membre exerçant la compétence. La décision d'inclure certains critères correspond au fait qu'ils existent dans différents ordres juridiques internes et qu'ils sont acceptés par les autres États membres.

(12) De gekozen bevoegdheidscriteria moeten steunen op het beginsel dat er een reëel aanknopingspunt moet bestaan tussen de belanghebbende en de lidstaat die de bevoegdheid uitoefent. Het besluit om bepaalde criteria op te nemen, houdt verband met het feit dat deze in verscheidene interne rechtssystemen worden gehanteerd en door de andere lidstaten worden aanvaard.


w