Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des passagers à embarquer
Compensation pour refus d'embarquement
Diagnostic embarqué
Droit de port
Droits d'amarrage
Droits de mouillage
Droits portuaires
Faire embarquer les passagers d'un avion
Frais de port
Frais portuaires
Indemnisation pour refus d'embarquement
Octroi de mer
Redevance aéroportuaire
Redevance d’aéroport
Refus d'embarquement
Refus d'embarquement au transit pour l'éloignement
Refus de présentation de la ligne appelante
Refus de présentation de la ligne obtenue
Système de diagnostic embarqué
Tarification de l'infrastructure
Taxe aéroportuaire
Taxe d'aéroport
Taxe d'embarquement
Taxe portuaire

Traduction de «refuser l'embarquement pour » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compensation pour refus d'embarquement | indemnisation pour refus d'embarquement

compensatie bij instapweigering


refus d'embarquement au transit pour l'éloignement

weigering om in te stappen bij doorreis voor verwijdering




système de diagnostic embarqué | diagnostic embarq

boorddiagnose | boorddiagnosesysteem (OBD)


prévenir la détérioration des appareils électriques embarqués

schade aan elektrische toestellen aan boord voorkomen


faire embarquer les passagers d'un avion

passagiers laten instappen | reizigers laten instappen


aider des passagers à embarquer

helpen bij het inschepen van passagiers


tarification de l'infrastructure [ droit de port | droits d'amarrage | droits de mouillage | droits portuaires | frais de port | frais portuaires | octroi de mer | redevance aéroportuaire | redevance d’aéroport | taxe aéroportuaire | taxe d'aéroport | taxe d'embarquement | taxe portuaire ]

heffingen op vervoersinfrastructuur [ dokheffing | havenbelasting | havenheffing | havenrecht | inschepingsbelasting | luchthavenbelasting | luchthavengelden | luchthavenheffing | luchthavenrecht ]


refus de présentation de la ligne appelante

Identificatie oproepende lijn-beperking | Identificatie oproepende lijn onvermeld laten


refus de présentation de la ligne obtenue

COLR | Connected line identification restriction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette mission était traitée par l'association d'avocats Lallemand et Legros; - le Règlement européen (CE) 261/2004 du 11 février 2004 établissant des règles communes en matière d'indemnisation et d'assistance des passagers en cas de refus d'embarquement et d'annulation ou de retard important d'un vol et abrogeant le Règlement (CEE) n° 295/91.

Deze zaak werd toevertrouwd aan het advocatenkantoor Lallemand Legros; - Europese Verordening (EG) 261/2004 van 11 februari 2004 tot vaststelling van gemeenschappel?ke regels inzake compensatie en b?stand aan luchtreizigers b? instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 295/91.


En droit international pénal, la Convention du 14 septembre 1963 relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs (Convention de Tokyo) décrit les pouvoirs du commandant d'aéronef à l'égard des passagers pendant les opérations de vol. Au niveau communautaire, les références relatives à la problématique soulevée ont trait à deux règlements adoptés dans la cadre de la compétence transport: - le règlement (CE) n° 300/2008 du Parlement européen et du Conseil du 24 septembre 2008 relatif à l'instauration de règles communes dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile et abrogeant le règlement (CE) n° 2320 ...[+++]

In het internationaal strafrecht beschrijft het Verdrag van 14-09-1963 inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelingen begaan aan boord van luchtvaartuigen (Verdrag van Tokyo) de bevoegdheden van de commandant van het luchtvaartuig ten opzichte van passagiers, tijdens de vlucht. Op het communautair niveau hebben de referenties inzake de vermelde problematiek betrekking op twee verordeningen die in het kader van de transportbevoegdheid goedgekeurd werden: - de verordening (EG) nr. 300/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 24 september 2008 inzake gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerlucht ...[+++]


Un système analogue fonctionne déjà de façon satisfaisante dans le domaine du règlement « denied boarding » 2004/261 (Compensation en cas de refus d'embarquement — retard, surréservation, refus d'embarquement et annulation) au sein de la direction générale du Transport aérien et des sanctions sont prévues dans un projet de loi qui sera voté, en prévision, dans le courant du premier trimestre de l'année 2006.

Een analoog systeem werkt al bevredigend in de sfeer van de verordening denied boarding 2004/261 (vergoeding bij vertraging, overboeking, instapweigering en annulering) binnen het Directoraat generaal Luchtvaart en het ontwerp van wet houdende de sancties wordt voorzienbaar in het eerste trimester van 2006 gestemd.


Un autre règlement européen, le règlement nº 261/2004 du Parlement européen et du Conseil du 11 février 2004 établissant des règles communes en matière d'indemnisation et d'assistance des passagers en cas de refus d'embarquement et d'annulation ou de retard important d'un vol, et abrogeant le règlement (CEE) nº 295/91, instaure une réglementation européenne harmonisée dans certains cas de refus d'embarquement, d'annulation ou de retard important d'un vol. Un système de compensation est prévu pour ...[+++]

Een andere Europese verordening, nr. 261/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten en tot intrekking van verordening (EEG) nr. 295/91 voorziet in een geharmoniseerde Europese regelgeving in geval van bepaalde instapweigering, annulering of langdurige vertraging van vluchten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un autre règlement européen, le règlement nº 261/2004 du Parlement européen et du Conseil du 11 février 2004 établissant des règles communes en matière d'indemnisation et d'assistance des passagers en cas de refus d'embarquement et d'annulation ou de retard important d'un vol, et abrogeant le règlement (CEE) nº 295/91, instaure une réglementation européenne harmonisée dans certains cas de refus d'embarquement, d'annulation ou de retard important d'un vol. Un système de compensation est prévu pour ...[+++]

Een andere Europese verordening nr. 261/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten en tot intrekking van verordening (EEG) nr. 295/91, voorziet in een geharmoniseerde Europese regelgeving ingeval van bepaalde instapweigering, annulering of langdurige vertraging van vluchten.


Un autre règlement européen, le règlement nº 261/2004 du Parlement européen et du Conseil du 11 février 2004 établissant des règles communes en matière d'indemnisation et d'assistance des passagers en cas de refus d'embarquement et d'annulation ou de retard important d'un vol, et abrogeant le règlement (CEE) nº 295/91, instaure une réglementation européenne harmonisée dans certains cas de refus d'embarquement, d'annulation ou de retard important d'un vol. Un système de compensation est prévu pour ...[+++]

Een andere Europese verordening nr. 261/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten en tot intrekking van verordening (EEG) nr. 295/91, voorziet in een geharmoniseerde Europese regelgeving ingeval van bepaalde instapweigering, annulering of langdurige vertraging van vluchten.


Le Règlement (CE) N° 261/2004 du Parlement Européen et du Conseil du 11 février 2004 définit des règles communes concernant la compensation et l’assistance aux passagers aériens dans le cas d’un refus d’embarquement ou d’un retard de longue durée d’un vol. Ce règlement prévoit que les passagers qui se voient refuser l’embarquement sur un vol contre leur gré seront compensés et devront recevoir une assistance.

Verordening (EG) Nr. 261/2004 van het Europees parlement en de Raad van 11 februari 2004 stelt gemeenschappelijke regels vast inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten.


(5) Dans l'affaire C-22/11 (Finnair), la Cour de justice de l'Union européenne a établi que la notion de «refus d’embarquement» doit être interprétée en ce sens qu’elle vise non seulement les refus d’embarquement dus à des situations de surréservation, mais également les refus d’embarquement pour d’autres motifs, tels que des motifs opérationnels.

(5) In zaak C-22/11 (Finnair) heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat het concept „instapweigering” niet alleen betrekking heeft op instapweigeringen die het gevolg zijn van overboekingen, maar ook op instapweigeringen om andere redenen, zoals operationele redenen.


«j) »refus d'embarquement«, le refus de transporter des passagers sur un vol, bien qu'ils se soient présentés à l'embarquement dans les conditions fixées à l'article 3, paragraphe 2, sauf s'il est raisonnablement justifié de refuser l'embarquement, notamment pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité, ou de documents de voyages inadéquats.

„j) ”instapweigering„: weigering om passagiers op een vlucht te vervoeren, hoewel zij zich voor instappen hebben gemeld volgens de voorwaarden van artikel 3, lid 2, zonder dat de instapweigering is gebaseerd op redelijke gronden zoals redenen die te maken hebben met gezondheid, veiligheid of beveiliging, of ontoereikende reisdocumenten.


(5) Dans l'affaire C-22/11 (Finnair), la Cour de justice de l'Union européenne a établi que la notion de "refus d’embarquement" doit être interprétée en ce sens qu’elle vise non seulement les refus d’embarquement dus à des situations de surréservation, mais également les refus d’embarquement pour d’autres motifs, tels que des motifs opérationnels.

(5) In zaak C-22/11 (Finnair) heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat het concept "instapweigering" niet alleen betrekking heeft op instapweigeringen die het gevolg zijn van overboekingen, maar ook op instapweigeringen om andere redenen, zoals operationele redenen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

refuser l'embarquement pour ->

Date index: 2023-08-21
w