La deuxième est que, malgré les écarts de niveau de pension entre les hommes et les femmes qui résultent de l’écart de rémunération, des périodes de responsabilité familiale et d’un taux de chômage plus élevé parmi les femmes, il n’existe aucun critère de flexibilité pour les femmes en âge de retraite qui cessent d’être employées, et les périodes de responsabilité familiale ne sont pas correctement prises en considération à l’heure de calculer l’âge de la retraite.
Ten tweede, ook al wordt het verschil in de hoogte van het pensioen tussen mannen en vrouwen als gevolg van de salariskloof, periodes van zorgverlof en grotere werkloosheid onder vrouwen erkend, bestaan er geen flexibiliteitscriteria voor vrouwen met de pensioengerechtigde leeftijd die stoppen met werken en bestaat er voor de vaststelling van de pensioenleeftijd geen gepaste erkenning voor zorgverlof.