Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "restrictive puisqu'il s’agit " (Frans → Nederlands) :

Puisqu'il s'agit d'un traité qui ressort d'une compétence exclusivement fédérale, des articles sur des aspects régionaux, comme la protection de la nature, n'y apparaîtront pas.

Omdat het een verdrag met exclusieve federale bevoegdheid betreft, worden artikels over gewestelijke aspecten zoals natuurbescherming er niet in opgenomen.


Reconduction tacite. c) À notre regret, nous ne pouvons dévoiler les coûts puisqu'il s'agit d'informations d'entreprise au sens de l'article 6§1, 7° de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration.

Stilzwijgende overeenkomst. c) Tot onze spijt kunnen we de kostprijzen niet vrijgeven, vermits het hier gaat om ondernemingsgegevens in de zin van artikel 6§1, 7° van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur.


Puisqu’il s’agit d’une prescription technique fédérale, il n’est pas nécessaire de s’accorder avec les Régions.

Aangezien dit een technisch federaal voorschrift betreft, zijn daarover geen verdere afspraken met de Gewesten noodzakelijk.


Or, nous en avons compté 32 631 cet hiver. Il s'agit là d'une "surmortalité" importante puisqu'il s'agit d'une augmentation de 15,5 %.

Vorige winter lag dat aantal met 32.631 echter 15,5 procent hoger, wat een aanzienlijke 'oversterfte' is.


Les législateurs régionaux et communautaires ont utilisé cette compétence dans de très nombreux domaines puisqu'il s'agit d'un élément indispensable pour mener une politique crédible, par exemple en termes de mobilité, d'environnement, ou encore d'aménagement du territoire.

De wetgevende machten van de gewesten en gemeenschappen hebben deze bevoegdheid in heel veel domeinen toegepast. Dat is trouwens noodzakelijk om een geloofwaardig beleid te voeren, bijvoorbeeld inzake mobiliteit, milieu, of ruimtelijke ordening.


Mme Bouarfa estime qu'à la question de savoir s'il s'agit bien dans le sport de traite des êtres humains ou non, sur la base de tout ce qui a été dit dans les milieux sportifs ou dans la presse, on ne peut que répondre par l'affirmative puisqu'il s'agit d'exploitation et que les règles appliquées à des joueurs belges ou européens ne sont pas les mêmes dès lors qu'il s'agit de personnes venant de pays plus pauvres.

Mevrouw Bouarfa meent dat na alles wat in sportkringen en in de pers is gezegd over de vraag of er in de sport al dan niet sprake is van mensenhandel, de vraag slechts bevestigend kan worden beantwoord. Het gaat immers om uitbuiting en de regels die voor Belgische of Europese spelers gelden, veranderen zodra het gaat om personen die uit armere landen komen.


Mme Bouarfa estime qu'à la question de savoir s'il s'agit bien dans le sport de traite des êtres humains ou non, sur la base de tout ce qui a été dit dans les milieux sportifs ou dans la presse, on ne peut que répondre par l'affirmative puisqu'il s'agit d'exploitation et que les règles appliquées à des joueurs belges ou européens ne sont pas les mêmes dès lors qu'il s'agit de personnes venant de pays plus pauvres.

Mevrouw Bouarfa meent dat na alles wat in sportkringen en in de pers is gezegd over de vraag of er in de sport al dan niet sprake is van mensenhandel, de vraag slechts bevestigend kan worden beantwoord. Het gaat immers om uitbuiting en de regels die voor Belgische of Europese spelers gelden, veranderen zodra het gaat om personen die uit armere landen komen.


Elle ne peut pas être citée par le parquet puisqu'il s'agit d'une personne morale ­ la personne physique pénalement responsable est bien souvent extrêmement difficile à déterminer ­ et elle ne peut pas être appelée à la cause par le prévenu ni par la partie civile, puisque la loi ne l'autorise pas expressément.

Ze kan niet door het parket worden gedagvaard want het gaat om een rechtspersoon ­ het is vaak heel moeilijk de strafrechtelijk aansprakelijke natuurlijke persoon aan te wijzen ­ en zij kan niet door de beklaagde of door de burgerlijke partij in het geding worden geroepen aangezien de wet dat niet uitdrukkelijk toestaat.


La présente convention en est un autre exemple, plus limité sur le plan géographique (puisqu'il s'agit d'une convention du Conseil de l'Europe), mais plus large par son objet (puisqu'elle a pour vocation de s'attaquer aux produits de toute forme d'infraction) et plus précis quant aux mécanismes de coopération qu'il met en place.

Deze Overeenkomst is een ander voorbeeld ervan, beperkter op geografisch vlak (aangezien het gaat om een overeenkomst van de Raad van Europa) maar uitgebreider op het stuk van het onderwerp (aangezien zij erop is gericht de opbrengsten van alle soorten strafbare feiten aan te pakken) en nauwkeuriger inzake de door haar ingestelde samenwerkingsmechanismen.


Elle ne peut pas être citée par le parquet puisqu'il s'agit d'une personne morale ­ la personne physique pénalement responsable est bien souvent extrêmement difficile à déterminer ­ et elle ne peut pas être appelée à la cause par le prévenu ni par la partie civile, puisque la loi ne l'autorise pas expressément.

Ze kan niet door het parket worden gedagvaard want het gaat om een rechtspersoon ­ het is vaak heel moeilijk de strafrechtelijk aansprakelijke natuurlijke persoon aan te wijzen ­ en zij kan niet door de beklaagde of door de burgerlijke partij in het geding worden geroepen aangezien de wet dat niet uitdrukkelijk toestaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

restrictive puisqu'il s’agit ->

Date index: 2022-03-13
w