Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "revenus modestes qu'elles pouvaient obtenir " (Frans → Nederlands) :

La proposition visant à imputer le coût de la campagne par courrier au moyen de laquelle l'ancien ministre de l'Économie, actuellement ministre de la Communauté française, Rudy Demotte, et le ministre des Affaires sociales et des Pensions, Frank Vandenbroucke, ont fait savoir à des personnes très âgées aux revenus modestes qu'elles pouvaient obtenir gratuitement, auprès de leur pharmacien, une calculette de conversion à l'euro, soit un montant de 4 116 635 francs, est reje ...[+++]

Het voorstel tot aanrekening van de kostprijs van de brievencampagne waarmee gewezen minister van Economie Rudy Demotte, thans minister van de Franse Gemeenschap, en minister van Sociale Zaken en Pensioenen Frank Vandenbroucke hoogbejaarden met een laag inkomen hebben laten weten dat zij bij hun apotheker gratis een rekentoestelletje voor de omrekening van de euro konden krijgen, te weten 4 116 635 frank, wordt door de Nederlandse taalgroep verworpen met 6 tegen 4 stemmen, bij 1 onthouding en door de Franse taalgroep met 4 stemmen, bij 2 onthoudingen.


Le ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de l'Environnement partage le souci de M. Barbeaux, de garantir la sécurité tarifaire aux personnes à revenus modestes, mais elle estime que cette sécurité est aussi garantie sans le maintien de l'article 50bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités.

De minister van Consumentenzaken, Volkgezondheid en Leefmilieu deelt de bekommernis van de heer Barbeaux om de mensen met een bescheiden inkomen tariefzekerheid te bieden, maar meent dat deze ook wordt gegarandeerd zonder de handhaving van artikel 50bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen.


La mesure prise concerne des personnes qui, avant l'annonce des réformes relatives à la pension anticipée, se trouvaient déjà dans un processus au terme duquel elles pouvaient obtenir une pension de retraite anticipée, selon les conditions en vigueur jusqu'au 31 décembre 2012.

De genomen maatregel betreft personen die, vóór de aankondiging van de hervorming van het vervroegd rustpensioen, zich reeds in een proces bevonden met het oog op het bekomen van een vervroegd rustpensioen volgens de voorwaarden die van toepassing waren tot 31 december 2012.


Les personnes qui, avant l'annonce des mesures envisagées, se trouvaient déjà dans un processus au terme duquel elles pouvaient obtenir une pension anticipée aux conditions actuelles ne peuvent être lésées par la réforme.

De personen die, vóór de aankondiging van de beoogde maatregelen, zich reeds bevinden in een proces na afloop waarvan ze een vervroegd pensioen konden krijgen aan de huidige voorwaarden, mogen niet worden benadeeld door de hervorming.


En effet, ces personnes se trouvent dans une situation sociale digne d'intérêt dans la mesure où elles ont le plus souvent un besoin accru de soins alors même qu'elles disposent de revenus modestes le bénéfice de la garantie de revenus aux personnes âgées témoigne de ce fait - leur permettant rarement de continuer à s'assurer personnellement la couverture de petits risques moyennant le paiement de cotisations plus ou moins élevées.

Inderdaad, het gaat hier om personen die zich in een sociaal behartigenswaardige toestand bevinden inzoverre ze over het algemeen een grotere nood hebben aan geneeskundige verzorging, terwijl ze toch slechts over bescheiden inkomens beschikken - getuige het feit dat ze genieten van de inkomensgarantie voor ouderen - die hun zelden toelaten zich persoonlijk te blijven verzekeren van de dekking van de kleine risico's door betaling van veelal hoge bijdragen.


Elle ajoute que les contrats de retraitement initiaux entre BNFL et BE étaient fondés sur le système du prix de revient majoré, ce qui signifie que les clients de base ne pouvaient obtenir un contrat de retraitement que s'ils acceptaient d'assumer — proportionnellement — l'intégralité des coûts, majorés d'une marge bénéficiaire.

Voorts voert deze belanghebbende aan dat in de aanvankelijke opwerkingscontracten tussen BNFL en BE de tarieven tegen „cost plus”-waarde waren, hetgeen betekent dat de basislastafnemers contractueel alleen opwerking konden krijgen indien zij ermee instemden om (geprorateerd) de volledige kosten van de opwerking, vermeerderd met een winsttoeslag, voor eigen rekening te nemen.


Par circulaire du 15 février 1979 ­ Administration de la Législation, référence 7/61.720/P, votre estimé prédécesseur, feu R. Van Elslande, a, en accord avec le ministre des Finances de l'époque, communiqué aux administrations communales qu'en ce qui concerne les « déclarations de succession » et les « actes de notoriété » les montants maxima de 20 000 francs pouvaient être portés à 30 000 francs lorsqu'elles délivrent ces documents à des personnes à revenus modestes ...[+++]

Door de omzendbrief van 15 februari 1979 ­ Bestuur der wetgeving, referentie 7/61.720/P, heeft uw geachte voorganger wijlen de heer R. Van Elslande, in overeenstemming met de minister van Financiën, meegedeeld dat de gemeentebesturen wat de « erfrechtverklaringen » en de « akten van bekendheid » betreft, de maximumbedragen van 20 000 frank mogen aanpassen tot 30 000 frank, wanneer zij deze afgeven aan personen met een gering inkomen.


La Société flamande du Logement et les sociétés agréées par elle font construire ou rénover des maisons ou des appartements qui sont ensuite loués ou vendus à des conditions favorables aux personnes ou familles à revenus modestes qui peuvent obtenir un prêt hypothécaire pour l'achat de leur logement, et ce, dans le respect de la réglementation fixée en la matière par le Gouvernement flamand.

De Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en de door haar erkende maatschappijen gaan over tot het bouwen of renoveren van huizen of appartementen die dan met inachtneming van de reglementering die terzake door de Vlaamse Regering is vastgesteld, aan gunstige voorwaarden verhuurd of verkocht worden aan personen of families met een bescheiden inkomen die voor de aankoop van hun woning een hypothecaire lening kunnen verkrijgen.


Elles ont d'abord calculé si elles pouvaient obtenir ce triple-A rating, car, sans ce dernier, il aurait été difficile de finaliser le financement.

Ze hebben eerst berekend of ze die triple-A rating konden krijgen, want zonder die rating zou het moeilijk zijn geweest om de financiering rond te krijgen.


En 2003, elles reçoivent un montant inférieur à celui qu'elle pouvaient obtenir en vertu de la réglementation de 1995.

Ze krijgen anno 2003 niet eens het bedrag dat ze mochten ontvangen in de regeling anno 1995.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

revenus modestes qu'elles pouvaient obtenir ->

Date index: 2021-04-28
w