Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Règle d'évaluation des actifs
Règles d'évaluation
Règles d'évaluation et d'amortissement

Vertaling van "règles d'évaluation et d'amortissement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
règles d'évaluation et d'amortissement

grondbeginselen voor de waardering en afschrijvingen




règle d'évaluation des actifs

regel voor waardering van activa | waarderingsregel voor activa
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Seule la part d'amortissement correspondant à la durée d'utilisation pendant la durée du projet au taux réel d'utilisation pour le projet et qui n'a pas déjà été actéeest éligible. L'amortissement est calculé linéairement dans les règles comptables nationales applicables au bénéficiaire final ;

Alleen het deel van de afschrijvingen dat overeenstemt met de duur van het gebruik tijdens het project, met de mate waarin zij daadwerkelijk voor het project worden gebruikt en dat nog niet eerder afgeschreven werd, is subsidiabel; de afschrijvingen worden lineair berekend binnen de nationale boekhoudvoorschriften die betrekking hebben op de eindbegunstigde;


Art. 36. Les règles qui président aux évaluations dans l'inventaire, ainsi qu'aux constitutions et ajustements d'amortissements, d'affectation du résultat, de réductions de valeurs et de provisions pour risques, et aux réévaluations sont arrêtées par le Ministre du Budget dans le respect des dispositions de l'arrêté fixant le plan comptable.

Art. 36. De regels die van toepassing zijn op de evaluaties in de inventaris, alsmede in de vormingen en aanpassingen van afschrijvingen, van toerekening van het resultaat, van waardeverminderingen en van voorzieningen voor risico's en op de reëvaluaties worden bepaald door de Minister van Begroting met inachtneming van de bepalingen van het besluit tot vaststelling van het boekhoudplan.


Cet article a instauré la règle de l'amortissement prorata temporis pour l'année d'acquisition d'un bien amortissable, pour les sociétés qui ne sont pas des PME au « sens fiscal » (2) .

Dat artikel heeft de regel van de afschrijving pro rata temporis ingevoerd voor het jaar waarin het afschrijfbaar goed wordt aangeschaft en voor vennootschappen die geen KMO's zijn in « fiscale zin » (2) .


Toutefois, il existe une exception aux règles de l'amortissement des œuvres d'art: elle vise les bas ou haut-relief, les fresques, les statues ou autres œuvres d'art, pour autant qu'elles soient exécutées par des artistes résidant en Belgique et incorporées dans des bâtiments professionnels à construire.

Toch is er een uitzondering op de afschrijvingsregels voor kunstwerken : ze behelst het bas- en haut-reliëf, de fresco's, de beelden of andere kunstwerken, op voorwaarde dat ze gemaakt worden door kunstenaars die in België verblijven en worden aangebracht in nog te bouwen beroepsgebouwen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, il existe une exception aux règles de l'amortissement des œuvres d'art: elle vise les bas ou haut-relief, les fresques, les statues ou autres œuvres d'art, pour autant qu'elles soient exécutées par des artistes résidant en Belgique et incorporées dans des bâtiments professionnels à construire.

Toch is er een uitzondering op de afschrijvingsregels voor kunstwerken : ze behelst het bas- en haut-reliëf, de fresco's, de beelden of andere kunstwerken, op voorwaarde dat ze gemaakt worden door kunstenaars die in België verblijven en worden aangebracht in nog te bouwen beroepsgebouwen.


Toutefois, il existe une exception aux règles de l'amortissement des œuvres d'art : elle vise les bas ou haut-relief, les fresques, les statues ou autres œuvres d'art, pour autant qu'elles soient exécutées par des artistes résidant en Belgique et incorporées dans des bâtiments professionnels à construire.

Toch is er een uitzondering op de afschrijvingsregels voor kunstwerken : ze behelst het bas- en haut-reliëf, de fresco's, de beelden of andere kunstwerken, op voorwaarde dat ze gemaakt worden door kunstenaars die in België verblijven en worden aangebracht in nog te bouwen beroepsgebouwen.


Art. 124. Les règles qui président aux évaluations dans l'inventaire, ainsi qu'aux constitutions et ajustements d'amortissements, de réductions de valeurs et de provisions pour risques, et aux réévaluations sont arrêtées par le membre du Collège chargé du Budget dans le respect des dispositions de l'arrêté fixant le plan comptable.

Art. 124. De regels die aan de basis liggen voor de ramingen in de inventaris, evenals voor de vorming en de aanpassing van de afschrijvingen, de waardeverminderingen en voorzieningen voor risico's, evenals voor de herwaarderingen, worden bepaald door het met de begroting belast lid van het College met naleving van de bepalingen van het besluit dat het boekhoudplan vastlegt.


­ Pour un parti [VLD], il a été constaté qu'en ce qui concerne la rubrique « immobilisations corporelles », le taux d'amortissement des bâtiments ne figure pas dans le résumé des règles d'évaluation, alors que le taux d'amortissement de la réévaluation des bâtiments y est indiqué.

­ Bij één partij [VLD] werd vastgesteld dat, bij de rubriek « materiële vaste activa », het afschrijvingspercentage van de gebouwen niet is opgenomen in de samenvatting van de waarderingsregels, terwijl het afschrijvingspercentage van de herwaardering van de gebouwen wel wordt weergegeven.


Toutefois, si le crédit-bail ou la location ne peuvent être envisagés en raison de la courte durée du projet ou de la rapide dépréciation du bien, l'achat est accepté et les charges d'amortissement, visées ci-dessous, peuvent être éligibles sur la base des règles nationales en matière d'amortissement.

Indien leasing of huur echter niet mogelijk zijn wegens de korte duur van het project of de snelle waardevermindering, wordt aankoop aanvaard en de aan de afschrijvingen verbonden kosten kunnen, zoals hieronder beschreven, subsidiabel zijn op grond van nationale afschrijvingsregels.


Toutefois, si le crédit-bail ou la location ne peuvent être envisagés en raison de la courte durée du projet ou de la rapide dépréciation du bien, l’achat est accepté et les charges d’amortissement, visées ci-dessous, peuvent être éligibles sur la base des règles nationales en matière d’amortissement.

Indien leasing of huur echter niet mogelijk zijn wegens de korte duur van het project of de snelle waardevermindering, wordt aankoop aanvaard en de aan de afschrijvingen verbonden kosten kunnen, zoals hieronder beschreven, subsidiabel zijn op grond van nationale afschrijvingsregels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règles d'évaluation et d'amortissement ->

Date index: 2022-05-24
w