Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "régulièrement rappeler l'obligation " (Frans → Nederlands) :

2° dans l'alinéa 3, les mots "et de rappeler, à échéances régulières, leurs obligations en la matière". sont abrogés;

2° in het derde lid worden de woorden "en herinneren hen op geregelde tijdstippen aan hun verplichtingen ter zake" opgeheven;


Vous avez répondu à ma question n° 105 du 17 mars 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 23, p. 143) en disant, je vous cite, qu'en Belgique les membres du personnel des ambassades se voient régulièrement rappeler l'obligation de respecter la législation locale, par le biais de courriers, courriels et échanges téléphoniques.

Als antwoord op mijn vraag nr. 105 van 17 maart 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 23, blz. 143), stelde u dat in dit land "diplomatieke missies regelmatig herinnerd worden aan de verplichting om de lokale wetgeving te respecteren, per brief, per e-mail en per telefoon".


6. a) Les membres du personnel des ambassades se voient régulièrement rappeler l'obligation de respecter la législation locale, par le biais de courriers, courriels et échanges téléphoniques. b) Cette tâche incombe à tout chef de mission.

6. a) De diplomatieke missies worden regelmatig herinnerd aan de verplichting om de lokale wetgeving te respecteren, per brief, per e-mail en per telefoon. b) Dat is de taak van elk missiehoofd.


Les instances visées à l'article 3 informent les personnes visées par la présente loi des obligations qui sont les leurs en vertu du présent article et de la procédure à suivre pour s'y conformer et de rappeler, à échéances régulières, leurs obligations en la matière.

De in artikel 3 bedoelde instanties lichten de bij deze wet bedoelde personen in over de verplichtingen die krachtens dit artikel op hen rusten en over de te volgen procedure om zich daaraan te conformeren en herinneren hen op geregelde tijdstippen aan hun verplichtingen ter zake.


rappelle le caractère contraignant des accords internationaux ainsi que leur incidence sur la législation de l'Union, et insiste sur la nécessité de veiller à la transparence des négociations tout au long du processus, notamment sur l'obligation pour les institutions de publier le mandat de négociation accordé au négociateur de l'Union sans affaiblir la position de négociation de l'Union; estime que les documents relatifs aux accords internationaux devraient être en principe publics, sans préjudice des exceptions légitimes et sans saper la confiance nécessaire entre les part ...[+++]

wijst op de bindende werking van internationale overeenkomsten en de gevolgen van deze overeenkomsten voor de wetgeving van de EU, en hamert op de noodzaak van transparantie tijdens het gehele onderhandelingsproces, hetgeen betekent dat de instellingen het aan de EU-onderhandelaar verstrekte onderhandelingsmandaat moeten publiceren, zonder dat de onderhandelingspositie van de EU wordt ondermijnd; is van mening dat documenten die verband houden met internationale overeenkomsten in beginsel openbaar moeten zijn, behoudens legitieme uitzonderingen en mits het vertrouwen tussen de betrokken partijen dat nodig is om te waarborgen dat de onderhandelingen doeltreffend verlopen daardoor niet wordt geschaad; betreurt dat de Commi ...[+++]


Dans le cadre de la politique antifraude, qui fait partie intégrante du masterplan anti-agression, les mesures suivantes sont notamment en préparation/exécution: - tarif unique à bord des trains; - rappel régulier aux accompagnateurs de train de la politique de contrôle pour les titres de transport à bord; - augmentation du nombre de contrôles par les équipes de contrôle des billets; - annonce régulière et préalable de contrôles renforcés via le journal Metro; - simplification de la gamme de produits et des modalités d'utilisation ...[+++]

In het beleid inzake fraudebestrijding, dat integraal deel uitmaakt van het anti-agressieplan, zijn onder andere volgende maatregelen in voorbereiding/uitvoering: - één tarief aan boord van de treinen; - regelmatige herinnering aan de treinbegeleiders van het controlebeleid voor de vervoersbewijzen aan boord; - verhoging van het aantal controles door de ticketcontroleteams; - regelmatige en voorafgaandelijke aankondiging via de krant Metro van de versterkte controles; - vereenvoudiging van het productgamma en van de gebruiksvoorwaarden en de tarieven; - installatie en ingebruikname van verkoopsautomaten in de stations en ook in alle ...[+++]


Toutefois, parce qu’il est bon de rappeler régulièrement notre position en la matière, surtout dans le contexte actuel du Moyen-Orient, je ne manque jamais une occasion de rappeler à mes homologues des pays du Golfe l’importance que notre pays attache au respect strict des obligations en matière de non-réexportation.

Maar omdat het goed is om onze positie in deze op regelmatige basis in herinnering te brengen, zeker in de huidige context van het Midden-Oosten, mis ik nooit een kans om mijn collega's van de Golfstaten te wijzen op het belang dat ons land hecht aan een strikte naleving van de verplichtingen inzake niet-wederuitvoer.


Réponse : Je ne manque pas de rappeler régulièrement aux services de mon département l'obligation d'aboutir à l'équilibre requis par la loi du 20 juillet 1990 ayant trait à la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis.

Antwoord : Regelmatig worden de diensten van mijn departement herinnerd aan de door de wet van 20 juli 1990 opgelegde verplichting te zorgen voor een evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in de organen met adviserende bevoegdheid.


rappelle aux États membres leurs obligations en vertu du règlement (CE) no 1008/2008 d'examiner régulièrement la situation financière des compagnies aériennes et de prendre les mesures prévues en cas de non-respect des conditions énoncées, y compris la possibilité de retrait de la licence d'exploitation des compagnies aériennes; invite instamment la Commission à s'assurer que les autorités nationales respectent ces obligations;

herinnert de lidstaten aan hun verplichtingen uit hoofde van Verordening (EG) nr. 1008/2008 om de financiële situatie van de luchtvaartmaatschappijen regelmatig te controleren en om in geval van niet-naleving van de gestelde voorwaarden de voorziene maatregelen te nemen, waaronder intrekking van de exploitatievergunning van een luchtvaartmaatschappij; dringt er bij de Commissie op aan te waarborgen dat nationale autoriteiten zich aan deze verplichtingen houden;


Considérant que la demande d'une radio indépendante d'adopter le nom d'un réseau oblige le Collège à la prudence, celui-ci rappelle sa faculté de vérifier de manière régulière pendant la durée de l'autorisation si les conditions telles que définies dans la présente décision sont inchangées par rapport au cadre précis de la demande et correspondent à la réalité dans la mise en oeuvre du projet de la radio tels qu'ils résultent des engagements pris en réponse à l'appel d'off ...[+++]

Overwegende dat de aanvraag van een onafhankelijke radio om de naam van een netwerk aan te nemen het College tot voorzichtigheid noopt, herinnert het College eraan dat het gedurende de geldigheidsperiode van de vergunning op regelmatige wijze kan controleren of de in deze beslissing bepaalde voorwaarden onveranderd blijven ten opzichte van het nauwkeurige kader van de aanvraag en aan de werkelijkheid beantwoorden bij de uitvoering van het project van de radio zoals dit voortvloeit uit de verbintenissen die werden aangegaan als antwoord op de offerteaanvraag en dat er geen nieuw feit is dat in strijd zou zijn met artikel 106 derde lid van ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régulièrement rappeler l'obligation ->

Date index: 2021-10-19
w