Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réjouis que l'affaire soit examinée » (Français → Néerlandais) :

Dans son arrêt rendu dans l’affaire Jordana, le Tribunal a précisé que l'article 4, paragraphe 1, point b), du règlement est une disposition indivisible qui exige que l’atteinte éventuelle à la vie privée et à l’intégrité de l’individu soit toujours examinée et appréciée en conformité avec la législation de l’Union relative à la protection des données à caractère personnel, et ce notamment avec le règlement nº 45/2001.

In het arrest in de zaak Jordana heeft het Hof verduidelijkt dat artikel 4, lid 1, onder b), van de verordening een ondeelbare bepaling is die vereist dat een eventuele aantasting van de persoonlijke levenssfeer en de integriteit van het individu altijd wordt onderzocht en beoordeeld overeenkomstig de EU-wetgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens, met name Verordening (EG) nr. 45/2001.


− (FI) Monsieur le Président, votre interprétation du règlement me semble correcte sur le plan politique mais incorrecte sur le plan juridique, et j'aimerais vraiment que cette affaire soit examinée par les présidents et le service juridique car l'article en question ne permet pas l'interprétation que vous en avez faite aujourd'hui et nécessite un examen plus poussé.

− (FI) Mijnheer de Voorzitter, ik acht uw interpretatie van het Reglement politiek gezien wel correct maar juridisch gezien niet, en ik wil deze zaak beslist door de voorzitters en de Juridische Dienst van het Parlement laten onderzoeken; dit omdat de toepassing van de regel in kwestie de interpretatie die u er vandaag aan hebt gegeven niet toestaat en er daarom nader onderzoek is vereist.


La chambre peut, d'office ou à la demande d'une des parties, ordonner que l'affaire soit examinée à huis clos lorsque la publicité est dangereuse pour l'ordre ou les moeurs, lorsque tout autre intérêt légitime l'exige ou lorsque le dossier contient des pièces reconnues confidentielles.

De kamer kan, ambtshalve of op verzoek van één de partijen, bevelen dat de zaak met gesloten deuren wordt behandeld wanneer openbaarheid gevaar oplevert voor de orde of de zeden, wanneer enig ander wettig belang zulks vereist of wanneer het dossier stukken bevat die vertrouwelijk zijn bevonden.


Dans son arrêt rendu dans l’affaire Jordana, le Tribunal a précisé que l'article 4, paragraphe 1, point b), du règlement est une disposition indivisible qui exige que l’atteinte éventuelle à la vie privée et à l’intégrité de l’individu soit toujours examinée et appréciée en conformité avec la législation de l’Union relative à la protection des données à caractère personnel, et ce notamment avec le règlement nº 45/2001.

In het arrest in de zaak Jordana heeft het Hof verduidelijkt dat artikel 4, lid 1, onder b), van de verordening een ondeelbare bepaling is die vereist dat een eventuele aantasting van de persoonlijke levenssfeer en de integriteit van het individu altijd wordt onderzocht en beoordeeld overeenkomstig de EU-wetgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens, met name Verordening (EG) nr. 45/2001.


(14) Les suspects d'infractions de pollution ont droit à ce que leur affaire soit examinée de façon équitable et indépendante et les sanctions infligées devraient être proportionnées au fait délictueux.

(14) Verdachten van milieumisdrijven hebben recht op een eerlijke en onafhankelijke behandeling van hun zaak en opgelegde straffen dienen evenredig te zijn aan het strafbare feit.


(5 bis) Il y a lieu de trouver un équilibre entre le droit de tout citoyen de l'Union à ce qu'une affaire soit examinée dans sa propre langue, le principe de la sécurité juridique qui permet de prendre facilement connaissance du contenu de ce qui est breveté et le plafonnement des coûts.

(5 bis) Er moet een evenwicht tussen de volgende factoren tot stand worden gebracht: het recht van alle Unie-burgers op behandeling van alle documenten in hun moedertaal, het beginsel van de rechtszekerheid, waardoor het mogelijk is op eenvoudige wijze kennis te nemen van de inhoud van octrooiaanmeldingen, en het voorkomen van een stijging van inhoud van octrooiaanmeldingen, en het voorkomen van kostenstijgingen.


(5 bis) Il y a lieu de trouver un équilibre entre le droit de tout citoyen de l'Union à ce qu'une affaire soit examinée dans sa propre langue, le principe de la sécurité juridique qui permet de prendre facilement connaissance du contenu de ce qui est breveté et le plafonnement des coûts.

(5 bis) Er moet een evenwicht tussen de volgende factoren tot stand worden gebracht: het recht van alle Unie-burgers op behandeling van alle documenten in hun moedertaal, het beginsel van de rechtszekerheid, waardoor het mogelijk is op eenvoudige wijze kennis te nemen van de inhoud van octrooiaanmeldingen, en het voorkomen van een stijging van inhoud van octrooiaanmeldingen, en het voorkomen van kostenstijgingen.


(5 bis) Il y a lieu de trouver un équilibre entre le droit de tout citoyen de l’Union à ce qu’une affaire soit examinée dans sa propre langue, le principe de la sécurité juridique qui permet de prendre facilement connaissance du contenu de ce qui est breveté et le plafonnement des coûts.

5 bis. Er moet een evenwicht tussen de volgende factoren tot stand worden gebracht: het recht van alle Unie-burgers op behandeling van alle documenten in hun moedertaal, het beginsel van de rechtszekerheid, waardoor het mogelijk is op eenvoudige wijze kennis te nemen van de inhoud van octrooiaanmeldingen, en het voorkomen van een stijging van de kosten.


Sur le fond, le Gouvernement wallon estime que l'importance des principes mis en cause et l'indispensable cohérence dans l'appréhension de ces principes fondamentaux de l'ordre juridique belge justifient que l'affaire soit examinée par une chambre bilingue du Conseil d'Etat, ce qui permet de tenir compte des différentes sensibilités philosophiques et linguistiques.

Ten gronde is de Waalse Regering van mening dat het belang van de in het geding gebrachte beginselen en de noodzakelijke samenhang van de fundamentele beginselen van de Belgische rechtsorde verantwoorden dat de zaak wordt beoordeeld door een tweetalige kamer van de Raad van State, wat het mogelijk maakt rekening te houden met de verschillende levensbeschouwelijke en taalgevoeligheden.


En tant que l'article 72, alinéa 3, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 signifierait cependant que, par application de cet article, il peut uniquement être mis fin à l'examen de l'affaire par un arrêt déclarant le recours ou la question non fondés, C. Mariman demande évidemment que l'affaire soit examinée selon les règles ordinaires de la procédure.

In zoverre artikel 72, derde lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 echter zou inhouden dat bij toepassing van dat artikel de zaak alleen kan worden afgedaan met een arrest waarin het beroep of de vraag niet gegrond wordt verklaard, dan vraagt C. Mariman uiteraard dat de zaak via de gewone regels van de rechtspleging verder zou worden afgehandeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réjouis que l'affaire soit examinée ->

Date index: 2022-08-10
w